Translations by Tiago Hillebrandt
Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon with --verbose option.
|
|
2011-12-25 |
Nome distinto do cliente não está na lista de clientes permitidos (tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile certificadocliente.pem' para visualizar o campo nome distinto do certificado do cliente ou execute este daemon com a opção --verbose.
|
|
~ |
failed to remove PCI device
|
|
2010-09-06 |
falha ao remover dispositivo PCI
|
|
~ |
unable to start migration to %s
|
|
2010-09-06 |
não foi possível iniciar a migração para %s
|
|
~ |
failed to run cmd '%s'
|
|
2010-09-06 |
falha ao executar o comando '%s'
|
|
~ |
cannot stop CPU execution
|
|
2010-09-06 |
não foi possível para a execução da CPU
|
|
~ |
network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found
|
|
2010-08-31 |
dispositivo de rede %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x não encontrado
|
|
~ |
Failed to mount %s on %s
|
|
2010-08-30 |
Falha ao montar %s em %s
|
|
~ |
%s
|
|
2010-08-30 |
%s
|
|
~ |
missing security model
|
|
2009-08-03 |
modelo de segurança perdido
|
|
7. |
%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more info.
|
|
2010-08-30 |
%s: erro: %s. Para maiores detalhes, verifique /var/log/messages ou execute sem --daemon.
|
|
10. |
additional privileges are required
|
|
2010-08-30 |
privilégios adicionais são necessários
|
|
11. |
failed to set reduced privileges
|
|
2010-08-30 |
falha ao definir privilégios reduzidos
|
|
13. |
Unable to migrate %s to %s
|
|
2012-08-12 |
Não foi possível migrar %s para %s
|
|
15. |
Default paths:
Configuration file (unless overridden by -f):
%s/libvirt/libvirtd.conf
Sockets:
%s/run/libvirt/libvirt-sock
%s/run/libvirt/libvirt-sock-ro
TLS:
CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem
Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem
Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem
PID file (unless overridden by -p):
%s/run/libvirtd.pid
|
|
2011-12-30 |
Caminhos padrão:
Arquivo de configuração (a menos que seja sobrescrito por -f):
%s/libvirt/libvirtd.conf
Soquetes:
%s/run/libvirt/libvirt-sock
%s/run/libvirt/libvirt-sock-ro
TLS:
Certificado CA: %s/pki/CA/caert.pem
Certificado do servidor: %s/pki/libvirt/servercert.pem
Chave privada do servidor: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem
Arquivo PID (a menos que seja sobrescrito por -p):
%s/run/libvirtd.pid
|
|
17. |
%s: initialization failed
|
|
2010-08-18 |
%s: falha na inicialização
|
|
21. |
Can't allocate memory
|
|
2011-12-30 |
Não foi possível alocar a memória
|
|
23. |
Can't create initial configuration
|
|
2011-12-17 |
Não foi possível criar a configuração inicial
|
|
24. |
Can't determine config path
|
|
2011-12-17 |
Não foi possível determinar o caminho de configuração
|
|
25. |
Can't load config file: %s: %s
|
|
2012-08-12 |
Não foi possível carregar o arquivo de configuração: %s: %s
|
|
26. |
Can't load config file: %s
|
|
2012-08-12 |
Não foi possível carregar o arquivo de configuração: %s
|
|
30. |
Can't determine pid file path.
|
|
2011-12-17 |
Não foi possível determinar o caminho do arquivo pid.
|
|
57. |
authentication cancelled by user
|
|
2012-08-12 |
autenticação cancelada pelo usuário
|
|
66. |
domain event %d already registered
|
|
2010-08-30 |
evento do domínio %d já está registrado
|
|
67. |
domain event %d not registered
|
|
2010-08-30 |
evento do domínio %d não registrado
|
|
71. |
maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX
|
|
2011-12-16 |
maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX
|
|
80. |
maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX
|
|
2011-12-16 |
maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX
|
|
81. |
maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS
|
|
2011-12-16 |
maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS
|
|
107. |
Success
|
|
2012-08-12 |
Sucesso
|
|
109. |
Invalid regular expression
|
|
2012-08-12 |
Expressão regular inválida
|
|
112. |
Trailing backslash
|
|
2012-08-12 |
Barra invertida
|
|
114. |
Unmatched [ or [^
|
|
2012-08-12 |
[ ou [^ não coincidem
|
|
115. |
Unmatched ( or \(
|
|
2012-08-12 |
( ou \( não coincidem
|
|
125. |
XML does not contain expected 'cpu' element
|
|
2010-08-30 |
XML não contém o elemento esperado 'cpu'
|
|
130. |
Missing CPU architecture
|
|
2010-05-30 |
Faltando arquitetura da UCP
|
|
132. |
Missing CPU model name
|
|
2010-05-30 |
Faltando nome do modelo da UCP
|
|
140. |
Invalid CPU topology
|
|
2010-05-30 |
Topologia da UCP inválida
|
|
142. |
Invalid CPU feature policy
|
|
2010-05-30 |
Política de recursos da UCP inválida
|
|
143. |
Invalid CPU feature name
|
|
2010-05-30 |
Nome de recurso da UCP inválido
|
|
152. |
Missing CPU feature name
|
|
2010-05-30 |
Faltando nome de recurso da UCP
|
|
171. |
Insufficient specification for PCI address
|
|
2010-08-30 |
Especificação insuficiente para endereço PCI
|
|
178. |
unknown address type '%d'
|
|
2010-08-30 |
tipo de endereço '%d' desconhecido
|
|
190. |
unknown address type '%s'
|
|
2010-08-30 |
tipo de endereço '%s' desconhecido
|
|
217. |
invalid security type
|
|
2009-08-03 |
tipo de segurança inválido
|
|
221. |
security label is missing
|
|
2009-08-03 |
rótulo de segurança está perdido
|
|
251. |
malformed uuid %s
|
|
2011-12-30 |
uuid %s mal formado
|
|
286. |
Invalid ports: %s
|
|
2010-08-30 |
Portas inválidas: %s
|
|
330. |
Invalid port number: %s
|
|
2010-05-30 |
Número de porta inválido: %s
|
|
335. |
Unknown protocol '%s'
|
|
2010-05-30 |
Protocolo '%s' desconhecido
|
|
353. |
Invalid address for a USB device
|
|
2011-12-30 |
Endereço inválido para um dispositivo USB
|
|
408. |
unknown video model '%s'
|
|
2010-05-30 |
modelo de vídeo '%s' desconhecido
|