Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
skipped restricted file
|
|
2012-08-06 |
arquivo restrito ignorado
|
|
~ |
mkstemp('%s') failed
|
|
2012-08-06 |
falha em mkstemp('%s')
|
|
~ |
taking screenshot failed
|
|
2012-08-06 |
falha ao obter screenshot
|
|
~ |
Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long
|
|
2012-08-01 |
Valor inválido de parâmetro, long long não sinalizado esperado
|
|
~ |
Invalid value for parameter, expecting an unsigned int
|
|
2012-08-01 |
Valor inválido de parâmetro, inteiro sem sinal esperado
|
|
~ |
failed to send key using command '%s'
|
|
2012-07-30 |
falha ao enviar a chave usando o comando '%s'
|
|
3. |
remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings
|
|
2012-08-02 |
remoteReadConfigFile: %s: %s: deve ser uma string ou linsta de strings
|
|
22. |
%s: internal error: unknown flag: %c
|
|
2012-08-02 |
%s: erro interno: flag desconhecida: %c
|
|
227. |
Missing 'key' element for lease
|
|
2012-07-30 |
Faltando elemento 'chave' para concessão
|
|
228. |
Missing 'target' element for lease
|
|
2012-07-30 |
Faltando elemento 'destino' para concessão
|
|
229. |
Malformed lease target offset %s
|
|
2012-07-30 |
Desvio de destino de concessão %s malformado
|
|
2012-07-30 |
Destino de concessão mal formado offset %s
|
|
237. |
missing name for host
|
|
2012-08-06 |
nome da máquina ausente
|
|
238. |
missing port for host
|
|
2012-08-06 |
porta da máquina ausente
|
|
252. |
total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time
|
|
2012-08-01 |
bytes_sec total e leitura/escrita não podem ser definidos ao mesmo tempo
|
|
253. |
total and read/write iops_sec cannot be set at the same time
|
|
2012-08-01 |
iops_sec total e leitura/escrita não podem ser definidos ao mesmo tempo
|
|
333. |
Missing source host attribute for char device
|
|
2012-08-06 |
O atributo da máquina de origem para o dispositivo de caractere está ausente
|
|
442. |
missing cpuset for vcpupin
|
|
2012-08-01 |
ausente cpuset para vcpupin
|
|
953. |
no disk named '%s'
|
|
2012-08-06 |
não há disco chamado '%s'
|
|
1108. |
unsupported flags: (0x%x)
|
|
2012-08-02 |
flags não suportadas: (0x%x)
|
|
1251. |
Key of the current session differs from the key at last login
|
|
2012-07-30 |
A chave da sessão atual não é diferente da chave da última sessão
|
|
1330. |
%s: Cannot request read and write flags together
|
|
2012-08-02 |
%s: não é possível requisitar as flags de leitura e gravação juntas
|
|
3256. |
failed to send key '%s'
|
|
2012-07-30 |
falha ao enviar a chave '%s'
|
|
3468. |
Unable to accept client
|
|
2012-08-06 |
Não foi possível aceitar cliente
|
|
3606. |
Unable to allocate x509 credentials: %s
|
|
2012-08-06 |
Não foi possível alocar credenciais x509: %s
|
|
3607. |
Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s
|
|
2012-08-06 |
Não foi possível inicializar parâmetros diffie-hellman: %s
|
|
3608. |
Unable to generate diffie-hellman parameters: %s
|
|
2012-08-06 |
Não foi possível gerar parâmetros diffie-hellman: %s
|
|
3610. |
Certificate failed validation: %s
|
|
2012-08-06 |
Falha na validação de certificado: %s
|
|
3614. |
Failed to get certificate %s distinguished name: %s
|
|
2012-08-06 |
Falha ao obter nome exclusivo de certificado %s: %s
|
|
3622. |
fchmod('%s') failed
|
|
2012-08-06 |
falha em fchmod('%s')
|
|
3625. |
rename(%s, %s) failed
|
|
2012-08-06 |
falha em rename(%s, %s)
|
|
3732. |
failed to write to profile
|
|
2012-08-06 |
falha ao gravar no perfil
|
|
3733. |
failed to close or write to profile
|
|
2012-08-06 |
falha ao fechar ou gravar no perfil
|
|
3752. |
bad name
|
|
2012-08-06 |
nome inválido
|
|
3762. |
bad command
|
|
2012-08-06 |
comando inválido
|
|
3773. |
unable to access disk %s
|
|
2012-08-06 |
não foi possível acessar disco %s
|
|
3941. |
cannot sync data to volume with path '%s'
|
|
2012-08-06 |
não foi possível sincronizar dados com volume de caminho '%s'
|
|
4028. |
cannot modify the persistent configuration of a domain
|
|
2012-08-06 |
não foi possível modificar a configuração persistente de um domínio
|
|
4103. |
libvirtd quit during handshake
|
|
2012-08-06 |
libvirtd encerrou durante o handshake
|
|
4105. |
cannot mix string I/O with asynchronous command
|
|
2012-08-06 |
não foi possível misturar string de E/S com comando assíncrono
|
|
4154. |
cannot sync file '%s'
|
|
2012-08-06 |
não foi possível sincronizar arquivo '%s'
|
|
4220. |
Unable to get interface index on this platform
|
|
2012-08-06 |
Não foi possível obter índice de interface nessa plataforma
|
|
4226. |
Unable to check interface config on this platform
|
|
2012-08-06 |
Não foi possível verificar configuração de interface nessa plataforma
|
|
4375. |
invalid value %d
|
|
2012-08-06 |
valor %d inválido
|
|
4399. |
cannot set to start of '%s'
|
|
2012-08-06 |
não foi possível definir ao início de '%s'
|
|
4472. |
XML error: %s
|
|
2012-08-06 |
Erro de XML: %s
|
|
4530. |
Failed to find the interface
|
|
2012-08-06 |
Não foi possível encontrar a interface
|
|
4531. |
Failed to find the interface: %s
|
|
2012-08-06 |
Não foi possível encontrar a interface: %s
|
|
4701. |
machine not paused, so can't resume it
|
|
2012-08-06 |
a máquina não está em pausa, logo não é possível retomá-la
|
|
4702. |
machine paused, so can't power it down
|
|
2012-08-06 |
a máquina está em pausa, então não pode ser desligada
|