Translations by Glaucia Cintra

Glaucia Cintra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 4570 results
~
pool already active
2008-08-19
pool já está ativo
~
SASL client %s not allowed in whitelist
2008-08-19
O cliente %s do SASL não foi permitido na lista de execuções (whitelist)
~
no storage vol with matching path
2008-08-19
nenhum volume de armazenamento com caminho coincidente
~
no pool with matching uuid
2008-08-19
nenhum pool com uuid coincidente
~
pool is still active
2008-08-19
pool ainda não está ativo
~
storage pool is already active
2008-08-19
pool de storage já está ativo
~
no storage vol with matching key
2008-08-19
nenhum volume de armazenamento com chave coincidente
2008-08-19
nenhum volume de armazenamento com chave coincidente
~
pool already active
2008-08-19
pool já está ativo
~
SASL client %s not allowed in whitelist
2008-08-19
O cliente %s do SASL não foi permitido na lista de execuções (whitelist)
~
storage pool is already active
2008-08-19
pool de storage já está ativo
~
storage pool is still active
2008-08-19
pool de armazenamento ainda está ativo
~
pool is still active
2008-08-19
pool ainda não está ativo
~
storage pool is still active
2008-08-19
pool de armazenamento ainda está ativo
~
remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)
2008-08-19
remote_open: transporte em URL não foi reconhecido (deveria ser tls|unix|ssh|ext|tcp)
~
no pool with matching uuid
2008-08-19
nenhum pool com uuid coincidente
~
Failed to list active vols
2008-08-19
Não foi possível listar os volumes ativos
~
no storage vol with matching path
2008-08-19
nenhum volume de armazenamento com caminho coincidente
~
remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)
2008-08-19
remote_open: transporte em URL não foi reconhecido (deveria ser tls|unix|ssh|ext|tcp)
~
Failed to list active vols
2008-08-19
Não foi possível listar os volumes ativos
1.
failed to allocate memory for %s config list
2008-08-19
Falha ao alocar memória para lista de config %s
2008-08-19
Falha ao alocar memória para lista de config %s
2.
failed to allocate memory for %s config list value
2008-08-19
Falha ao alocar memória para valor de lista de config %s
2008-08-19
Falha ao alocar memória para valor de lista de config %s
8.
Failed to parse mode '%s'
2013-08-16
Falha ao analisar o modo '%s'
2008-08-19
Falha ao analisar modo '%s'
2008-08-19
Falha ao analisar modo '%s'
9.
This libvirtd build does not support TLS
2013-08-16
Esta construção do libvirtd não suporta o TLS
14.
Usage: %s [options] Options: -v | --verbose Verbose messages. -d | --daemon Run as a daemon & write PID file. -l | --listen Listen for TCP/IP connections. -t | --timeout <secs> Exit after timeout period. -f | --config <file> Configuration file. | --version Display version information. -p | --pid-file <file> Change name of PID file. libvirt management daemon:
2013-08-16
Usage: %s [options] Options: -v | --verbose Verbose messages. -d | --daemon Run as a daemon & write PID file. -l | --listen Listen for TCP/IP connections. -t | --timeout <secs> Exit after timeout period. -f | --config <file> Configuration file. | --version Display version information. -p | --pid-file <file> Change name of PID file. libvirt management daemon:
15.
Default paths: Configuration file (unless overridden by -f): %s/libvirt/libvirtd.conf Sockets: %s/run/libvirt/libvirt-sock %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro TLS: CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem PID file (unless overridden by -p): %s/run/libvirtd.pid
2013-08-16
Default paths: Configuration file (unless overridden by -f): %s/libvirt/libvirtd.conf Sockets: %s/run/libvirt/libvirt-sock %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro TLS: CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem PID file (unless overridden by -p): %s/run/libvirtd.pid
16.
Default paths: Configuration file (unless overridden by -f): $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf Sockets: $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock TLS: CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem PID file: $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid
2013-08-16
Default paths: Configuration file (unless overridden by -f): $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf Sockets: $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock TLS: CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem PID file: $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid
18.
%s: cannot identify driver directory
2013-08-16
%s: não foi possível identificar diretório do driver
19.
%s: expected driver directory '%s' is missing
2013-08-16
%s: diretório do driver esperado '%s' está faltando
20.
Invalid value for timeout
2013-08-16
Valor inválido para timeout
21.
Can't allocate memory
2013-08-16
Não foi possível alocar memória
22.
%s: internal error: unknown flag: %c
2013-08-16
%s: erro interno: sinalização desconhecida: %c
23.
Can't create initial configuration
2013-08-16
Não foi possível criar configuração inicial
24.
Can't determine config path
2013-08-16
Não foi possível determinar caminho de config
25.
Can't load config file: %s: %s
2013-08-16
Não foi possível carregar arquivo de config: %s: %s
26.
Can't load config file: %s
2013-08-16
Não foi possível carregar arquivo de config: %s
29.
Can't initialize logging
2013-08-16
Não foi possível inicializar loggin
30.
Can't determine pid file path.
2013-08-16
Não foi possivel determinar caminho do arquivo pid
31.
Can't determine socket paths
2013-08-16
Não foi possível determinar caminhos de soquete
33.
Failed to fork as daemon: %s
2008-08-19
Não foi possível bifurcar como daemon: %s
2008-08-19
Não foi possível bifurcar como daemon: %s
34.
Can't determine user directory
2013-08-16
Não foi possível determinar diretório de usuário
37.
conversion from hyper to %s overflowed
2013-08-16
conversão do hiper para %s sobrecarregado
39.
keepalive support is required to connect
2013-08-16
suporte do keepalive é necessário para conectar
42.
Parameter %s too big for destination
2013-08-16
Parâmetro %s muito longo para o destino
45.
failed to copy security label
2013-08-16
falha ao copiar rótulo de segurança