|
1.
|
|
|
Not using locking for read only lock file %s
|
|
|
|
Δε γίνεται χρήση κλειδώματος για το μη εγγράψιμο αρχείο κλειδώματος %s
|
|
Translated by
Antonis Geralis
|
|
Reviewed by
Simos Xenitellis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:126
|
|
2.
|
|
|
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
|
|
Δε γίνεται χρήση κλειδώματος για το προσαρτημένο από nfs αρχείο κλειδώματος %s
|
|
Translated and reviewed by
Giorgos Koutsogiannakis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:146
|
|
3.
|
|
|
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Αδυναμία χειρισμού του ποντικιού.</big></b>
Κάποιος κακόβουλος πελάτης πιθανόν να εισήλθε στη συνεδρία σας ή έχετε κάνει κλικ σε κάποιο μενού ή εφαρμογή που ετοιμάζεται για εστίαση.
Προσπαθήστε πάλι.
|
|
Translated and reviewed by
Giorgos Koutsogiannakis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:612
|
|
4.
|
|
|
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Αδυναμία χειρισμού του ποντικιού.</big></b>
Κάποιος κακόβουλος πελάτης πιθανόν να εισήλθε στη συνεδρία σας ή έχετε κάνει κλικ σε κάποιο μενού ή εφαρμογή που ετοιμάζεται για εστίαση.
Προσπαθήστε πάλι.
|
|
Translated and reviewed by
Giorgos Koutsogiannakis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:624
|
|
5.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Εισάγετε το συνθηματικό σας για να εκτελέσετε εργασίες διαχείρισης συστήματος</big></b>
Η εφαρμογή ' %s ' σας επιτρέπει να τροποποιήσετε βασικά μέρη του συστήματός σας.
|
|
Translated and reviewed by
Giorgos Koutsogiannakis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:992
|
|
6.
|
|
|
<b><big>Enter your password to run the application '%s ' as user %s </big></b>
|
|
|
|
<b><big>Εισάγετε το συνθηματικό σας για να εκτελέσετε το πρόγραμμα '%s ' σαν χρήστης %s </big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Giorgos Koutsogiannakis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:999
|
|
7.
|
|
|
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Εισάγετε το συνθηματικό διαχείρισης συστήματος</big></b>
Η εφαρμογή ' %s ' σας επιτρέπει να τροποποιήσετε βασικά μέρη του συστήματός σας.
|
|
Translated and reviewed by
Giorgos Koutsogiannakis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1007
|
|
8.
|
|
|
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s '</big></b>
|
|
|
|
<b><big>Εισάγετε το συνθηματικό του %s για να εκτελεσθεί η εφαρμογή '%s '</big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Manolis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1014
|
|
9.
|
|
|
Password prompt canceled.
|
|
|
|
Η εισαγωγή συνθηματικού ακυρώθηκε.
|
|
Translated and reviewed by
Giorgos Koutsogiannakis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1045
|
|
10.
|
|
|
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The ' %s ' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Δόθηκε άδεια χωρίς απαίτηση κωδικού</big></b>
Το πρόγραμμα %s ξεκίνησε με τα δικαιώματα του χρήστη %s χωρίς ανάγκη ζήτησης κωδικού, λόγω του αυτόματου μηχανισμού αναγνώρισης του συστήματος.
Είναι πιθανό να σας έχει επιτραπεί να εκτελείτε ορισμένα προγράμματα ως χρήστης %s χωρίς ανάγκη κωδικού ή ο κωδικός να έχει απομνημονευτεί.
Αυτή δεν είναι αναφορά προβλήματος, αλλά μια ειδοποίηση ώστε να είστε εν γνώσει αυτού.
|
|
Translated and reviewed by
Giorgos Koutsogiannakis
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1117
|