Browsing Chinese (Hong Kong) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Hong Kong) guidelines.
96105 of 362 results
96.
Punctuation, Other
標點符號,其它
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160
97.
Punctuation, Open
標點符號,開啟
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161
98.
Symbol, Currency
符號,貨幣
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162
99.
Symbol, Modifier
符號,修飾符
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163
100.
Symbol, Math
符號,數學
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164
101.
Symbol, Other
符號,其它
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165
102.
Separator, Line
分隔符號,線段
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166
103.
Separator, Paragraph
分隔符號,段落
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167
104.
Separator, Space
分隔符號,空格
Translated and reviewed by Woodman Tuen
Located in ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:168
105.
Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
Gucharmap 為自由軟件;您可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論你根據據的是本授權的第三版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。
Translated and reviewed by Roy Chan
In upstream:
Gucharmap 為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論你根據據的是本授權的第三版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。
Suggested by Chao-Hsiung Liao
Located in ../gucharmap/gucharmap-window.c:430
96105 of 362 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Hong Kong) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Chao-Hsiung Liao, Roy Chan, Walter Cheuk, Woodman Tuen.