Translations by Christian Kirbach
Christian Kirbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1853. |
Startup ID
|
|
2010-11-25 |
Start-ID
|
|
1854. |
Unique startup identifier for the window used by startup-notification
|
|
2010-11-25 |
Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-notification identifiziert.
|
|
1855. |
If TRUE, users can resize the window
|
|
2010-11-25 |
Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern
|
|
1856. |
Modal
|
|
2010-11-25 |
Modal
|
|
1857. |
If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)
|
|
2010-11-25 |
Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht verwendbar, während dieses geöffnet ist)
|
|
1858. |
Window Position
|
|
2010-11-25 |
Fensterposition
|
|
1859. |
The initial position of the window
|
|
2010-11-25 |
Die Anfangsposition des Fensters
|
|
1860. |
Default Width
|
|
2010-11-25 |
Vorgabebreite
|
|
1861. |
The default width of the window, used when initially showing the window
|
|
2010-11-25 |
Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters verwendet
|
|
1862. |
Default Height
|
|
2010-11-25 |
Vorgabehöhe
|
|
1863. |
The default height of the window, used when initially showing the window
|
|
2010-11-25 |
Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters verwendet.
|
|
1864. |
Destroy with Parent
|
|
2010-11-25 |
Mit Eltern-Widget zerstören
|
|
1865. |
If this window should be destroyed when the parent is destroyed
|
|
2010-11-25 |
Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?
|
|
1868. |
Icon for this window
|
|
2010-11-25 |
Symbol für dieses Fenster
|
|
1869. |
Mnemonics Visible
|
|
2010-11-25 |
Tastaturkürzel sind sichtbar
|
|
1870. |
Whether mnemonics are currently visible in this window
|
|
2010-11-25 |
Sind Tastenkürzel gegenwärtig in diesem Fenster sichtbar?
|
|
1873. |
Name of the themed icon for this window
|
|
2010-11-25 |
Name des Themen-Symbols für dieses Fenster
|
|
1874. |
Is Active
|
|
2010-11-25 |
Ist Aktiv
|
|
1875. |
Whether the toplevel is the current active window
|
|
2010-11-25 |
Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?
|
|
1876. |
Focus in Toplevel
|
|
2010-11-25 |
Fokus in der obersten Ebene
|
|
1877. |
Whether the input focus is within this GtkWindow
|
|
2010-11-25 |
Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?
|
|
1878. |
Type hint
|
|
2010-11-25 |
Typ-Hinweis
|
|
1879. |
Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it.
|
|
2010-11-25 |
Hinweis, der der Arbeitsumgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche Behandlung dieses Fensters zu bestimmen.
|
|
1880. |
Skip taskbar
|
|
2010-11-25 |
Fensterliste übergehen
|
|
2010-11-25 |
Fensterliste übergehen
|
|
1881. |
TRUE if the window should not be in the task bar.
|
|
2010-11-25 |
WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll.
|
|
1882. |
Skip pager
|
|
2010-11-25 |
Arbeitsflächen-Umschalter übergehen
|
|
2010-11-25 |
Arbeitsflächen-Umschalter übergehen
|
|
1883. |
TRUE if the window should not be in the pager.
|
|
2010-11-25 |
WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden soll.
|
|
2010-11-25 |
WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden soll.
|
|
1884. |
Urgent
|
|
2010-11-25 |
Aufdringlich
|
|
1885. |
TRUE if the window should be brought to the user's attention.
|
|
2010-11-25 |
WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht werden soll.
|
|
1886. |
Accept focus
|
|
2010-11-25 |
Fokus annehmen
|
|
1887. |
TRUE if the window should receive the input focus.
|
|
2010-11-25 |
WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll.
|
|
1888. |
Focus on map
|
|
2010-11-25 |
Fokus beim Zuweisen
|
|
1889. |
TRUE if the window should receive the input focus when mapped.
|
|
2010-11-25 |
WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll.
|
|
1890. |
Decorated
|
|
2010-11-25 |
Dekoriert
|
|
1891. |
Whether the window should be decorated by the window manager
|
|
2011-03-24 |
Soll das Fenster von der Fensterverwaltung dekoriert werden?
|
|
2010-11-25 |
Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?
|
|
1892. |
Deletable
|
|
2010-11-25 |
Entfernbar
|
|
1893. |
Whether the window frame should have a close button
|
|
2010-11-25 |
Soll der Fensterrahmen einen »Schließen«-Knopf haben?
|
|
1894. |
Resize grip
|
|
2011-03-24 |
Anfasser zur Größenänderung
|
|
1895. |
Specifies whether the window should have a resize grip
|
|
2011-03-24 |
Legt fest, ob das Fenster einen Anfasser zur Größenänderung hat
|
|
1896. |
Resize grip is visible
|
|
2011-03-24 |
Anfasser zur Größenänderung ist sichtbar
|
|
1897. |
Specifies whether the window's resize grip is visible.
|
|
2011-03-24 |
Legt fest, ob der Anfasser zur Größenänderung des Fensters sichtbar ist.
|
|
1898. |
Gravity
|
|
2010-11-25 |
Schwere
|
|
1899. |
The window gravity of the window
|
|
2010-11-25 |
Die Fensterschwere des Fensters
|
|
1900. |
Transient for Window
|
|
2010-11-25 |
Flüchtig für Fenster
|
|
1901. |
The transient parent of the dialog
|
|
2010-11-25 |
Das vorrübergehende Eltern-Widget des Dialogs
|
|
1904. |
Opacity for Window
|
|
2010-11-25 |
Transparenz des Fensters
|