Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
255. |
Could not open file "%s" for reading.
|
|
2007-03-04 |
No se ha podido abrir el archivo «%s» para su lectura.
|
|
2007-03-04 |
No se ha podido abrir el archivo «%s» para su lectura.
|
|
2007-03-04 |
No se ha podido abrir el archivo «%s» para su lectura.
|
|
256. |
Could not get info on "%s".
|
|
2006-09-15 |
No se ha podido obtener información de «%s».
|
|
2006-09-15 |
No se ha podido obtener información de «%s».
|
|
2006-09-15 |
No se ha podido obtener información de «%s».
|
|
271. |
readable
|
|
2006-09-15 |
legible
|
|
278. |
Total count:
|
|
2006-09-15 |
Cuenta total:
|
|
280. |
%d plugin
%d plugins
|
|
2006-08-28 |
%d complemento
%d complementos
|
|
282. |
%d feature
%d features
|
|
2006-08-28 |
%d característica
%d características
|
|
288. |
Could not load plugin file: %s
|
|
2006-08-28 |
No se pudo cargar el archivo del complemento: %s
|
|
2006-08-28 |
No se pudo cargar el archivo del complemento: %s
|
|
2006-08-28 |
No se pudo cargar el archivo del complemento: %s
|
|
289. |
No such element or plugin '%s'
|
|
2006-08-28 |
No existe el elemento o complemento «%s»
|
|
292. |
ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.
|
|
2006-09-15 |
ERROR: no hay elementos de flujo de primer nivel en el archivo «%s».
|
|
2006-09-15 |
ERROR: no hay elementos de flujo de primer nivel en el archivo «%s».
|
|
2006-09-15 |
ERROR: no hay elementos de flujo de primer nivel en el archivo «%s».
|
|
293. |
WARNING: only one toplevel element is supported at this time.
|
|
2009-07-16 |
AVISO: sólo se admite un elemento de nivel superior en este momento.
|
|
297. |
Got message #%u from element "%s" (%s):
|
|
2009-07-24 |
Se obtuvo el mensaje #%u del elemento «%s» (%s):
|
|
299. |
Got message #%u from object "%s" (%s):
|
|
2009-07-24 |
Se obtuvo el mensaje #%u del objeto «%s» (%s):
|
|
300. |
Got message #%u (%s):
|
|
2009-07-24 |
Se obtuvo el mensaje #%u (%s):
|
|
313. |
Setting state to %s as requested by %s...
|
|
2009-07-16 |
Estableciendo el estado a %s como solicitó %s...
|
|
322. |
Save xml representation of pipeline to FILE and exit
|
|
2007-02-05 |
Guardar una representación xml de la conexion al ARCHIVO y salir
|
|
2007-02-05 |
Guardar una representación xml de la conexion al ARCHIVO y salir
|
|
2007-02-05 |
Guardar una representación xml de la conexion al ARCHIVO y salir
|
|
324. |
Do not install a fault handler
|
|
2006-05-19 |
No instalar un manejador de fallos
|
|
329. |
ERROR: pipeline could not be constructed: %s.
|
|
2007-02-05 |
ERROR: no se ha podido crear la conexión: %s.
|
|
330. |
ERROR: pipeline could not be constructed.
|
|
2007-02-05 |
ERROR: no se ha podido crear la conexión.
|
|
332. |
ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.
|
|
2007-02-05 |
ERROR: No se encontró el elemento de «conexión».
|
|
333. |
Setting pipeline to PAUSED ...
|
|
2006-09-15 |
Estableciendo el flujo a PAUSADO ...
|
|
334. |
ERROR: Pipeline doesn't want to pause.
|
|
2006-09-15 |
ERROR: El flujo no quiere ponerse en pausa.
|
|
335. |
Pipeline is live and does not need PREROLL ...
|
|
2006-09-15 |
El flujo es en vivo y no necesita PRECACHEADO ...
|
|
336. |
Pipeline is PREROLLING ...
|
|
2006-09-15 |
El flujo se está PRECACHEANDO ...
|
|
337. |
ERROR: pipeline doesn't want to preroll.
|
|
2006-09-15 |
ERROR: El flujo no quiere precachearse.
|
|
338. |
Pipeline is PREROLLED ...
|
|
2006-09-15 |
El flujo está precacheado ...
|
|
339. |
Setting pipeline to PLAYING ...
|
|
2006-09-15 |
Estableciendo el flujo para REPRODUCCIÓN ...
|
|
340. |
ERROR: pipeline doesn't want to play.
|
|
2006-09-15 |
ERROR: el flujo no quiere reproducirse.
|