Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Colon-separated paths containing plugins
|
|
2006-05-13 |
Rutas separadas por dos puntos «:», que contengan complementos
|
|
2006-05-13 |
Rutas separadas por dos puntos «:», que contengan complementos
|
|
2006-05-13 |
Rutas separadas por dos puntos «:», que contengan complementos
|
|
2006-05-13 |
Rutas separadas por dos puntos «:», que contengan complementos
|
|
16. |
Disable updating the registry
|
|
2008-09-12 |
Deshabilitar la actualización del registro
|
|
24. |
GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure.
|
|
2009-07-24 |
Error de GStreamer: falló el cambio de estado y algún elemento no pudo enviar un mensaje de error apropiado con el motivo del fallo.
|
|
26. |
Internal GStreamer error: thread problem.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema de hilo.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema de hilo.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema de hilo.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema de hilo.
|
|
31. |
Internal GStreamer error: tag problem.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema con una etiqueta.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema con una etiqueta.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema con una etiqueta.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema con una etiqueta.
|
|
32. |
Your GStreamer installation is missing a plug-in.
|
|
2006-05-19 |
A su instalación de GStreamer le falta un complemento.
|
|
2006-05-19 |
A su instalación de GStreamer le falta un complemento.
|
|
2006-05-19 |
A su instalación de GStreamer le falta un complemento.
|
|
2006-05-19 |
A su instalación de GStreamer le falta un complemento.
|
|
33. |
Internal GStreamer error: clock problem.
|
|
2006-05-19 |
Error interno de GStreamer: problema con el reloj.
|
|
40. |
GStreamer encountered a general resource error.
|
|
2006-05-13 |
GStreamer ha encontrado un error general de recurso.
|
|
2006-05-13 |
GStreamer ha encontrado un error general de recurso.
|
|
2006-05-13 |
GStreamer ha encontrado un error general de recurso.
|
|
2006-05-13 |
GStreamer ha encontrado un error general de recurso.
|
|
53. |
GStreamer encountered a general stream error.
|
|
2006-05-13 |
GStreamer ha encontrado un error general de flujo.
|
|
2006-05-13 |
GStreamer ha encontrado un error general de flujo.
|
|
2006-05-13 |
GStreamer ha encontrado un error general de flujo.
|
|
2006-05-13 |
GStreamer ha encontrado un error general de flujo.
|
|
63. |
The stream is encrypted and decryption is not supported.
|
|
2008-09-12 |
Este flujo está cifrado, y el descifrado no está soportado.
|
|
2008-09-12 |
Este flujo está cifrado, y el descifrado no está soportado.
|
|
64. |
The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied.
|
|
2008-09-12 |
El flujo está cifrado y no puede descifrarse porque no se ha suministrado una clave adecuada.
|
|
2008-09-12 |
El flujo está cifrado y no puede descifrarse porque no se ha suministrado una clave adecuada.
|
|
67. |
Selected clock cannot be used in pipeline.
|
|
2006-08-28 |
El reloj seleccionado no puede usarse en una tubería.
|
|
2006-08-28 |
El reloj seleccionado no puede usarse en una tubería.
|
|
2006-08-28 |
El reloj seleccionado no puede usarse en una tubería.
|
|
81. |
The artist of the entire album, as it should be displayed
|
|
2009-09-16 |
El artista del álbum completo, tal y como debe mostrarse
|
|
83. |
The artist of the entire album, as it should be sorted
|
|
2009-09-16 |
El artista del álbum completo, tal y como debe ordenarse
|
|
96. |
track count
|
|
2006-05-13 |
contador de pistas
|
|
103. |
Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)
|
|
2008-10-16 |
Origen del soporte como un URI (ubicación, donde se aloja el original del archivo o flujo)
|
|
2008-10-16 |
Origen del soporte como un URI (ubicación, donde se aloja el original del archivo o flujo)
|
|
139. |
container format
|
|
2009-07-24 |
formato del contenedor
|
|
140. |
container format the data is stored in
|
|
2009-07-24 |
formato del contenedor en el que están almacenados los datos
|
|
155. |
replaygain track gain
|
|
2006-05-13 |
repetir el aumento de la pista
|
|
169. |
preview image
|
|
2006-08-28 |
previsualizar imagen
|
|
170. |
preview image related to this stream
|
|
2006-08-28 |
previsualizar la imagen relacionada con este flujo
|
|
171. |
attachment
|
|
2008-10-16 |
adjunto
|
|
172. |
file attached to this stream
|
|
2008-10-16 |
archivo adjunto a este flujo
|
|
175. |
keywords
|
|
2008-10-16 |
palabras clave
|
|
176. |
comma separated keywords describing the content
|
|
2008-10-16 |
palabras clave separadas por comas que describen el contexto
|
|
2008-10-16 |
palabras clave separadas por comas que describen el contexto
|
|
177. |
geo location name
|
|
2008-10-16 |
nombre para geolocalización
|