|
31.
|
|
|
You must choose a longer password
|
|
|
|
Vous devez choisir un mot de passe plus long
|
|
Translated and reviewed by
NSV
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
|
|
32.
|
|
|
Password has been already used. Choose another.
|
|
|
|
Le mot de passe a déjà été utilisé. Choisissez en un autre.
|
|
Translated and reviewed by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
|
|
33.
|
|
|
You must wait longer to change your password
|
|
|
|
Vous devez attendre plus longtemps pour modifier votre mot de passe
|
|
Translated and reviewed by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
|
|
34.
|
|
|
Sorry, passwords do not match
|
|
|
|
Désolé, les mots de passe ne correspondent pas
|
|
Translated and reviewed by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
|
|
35.
|
|
|
Checking…
|
|
|
|
Vérification en cours…
|
|
Translated by
bruno
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
|
|
36.
|
|
|
Authentication failed.
|
|
|
|
L'authentification a échoué.
|
|
Translated and reviewed by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
|
|
37.
|
|
|
Don't become a daemon
|
|
|
|
Ne pas devenir un «[nbsp] daemon[nbsp] » (démon)
|
|
Translated by
bruno
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver.c:57
|
|
38.
|
|
|
Enable debugging code
|
|
|
|
Activer le code de débogage
|
|
Translated by
bruno
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver.c:58
|
|
39.
|
|
|
Screensaver
|
|
|
|
Économiseur d'écran
|
|
Translated and reviewed by
Davy Defaud
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
|
|
40.
|
|
|
Launch screensaver and locker program
|
|
|
|
Lancer l'économiseur d'écran et le programme de verrouillage
|
|
Translated by
bruno
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
|