Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
413 of 101 results
4.
and
This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".

There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
e
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26
5.
This is used to offset an inline description from a title.  This is
typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
models the structure of a man page.

There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:32
6.
A: 
http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html

This is used as a label before answers in a question-and-answer
set.  Typically, answers are simply numbered and answers are not
labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
to 'qanda', this string will be used to label answers.

R: 
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42
7.
About This Document
Used for links to the titlepage.
Sobre Este Documento
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
8.
Affiliation
http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html

This is used as a label before affiliations when listing
authors and other contributors to the document.  For example:

Shaun McCance
Affiliation: GNOME Documentation Project

Afiliação
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
9.
<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>
Used as a header before a list of authors.
<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:56
10.
Bibliography
Used as a title for a bibliography.
Bibliografia
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:58
11.
Caution
http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
This is used as a default title for caution elements.

Cuidado
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:63
12.
Colophon
http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
This is used as a default title for colophon elements.

Notas Finais
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:68
13.
<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>
Used as a header before a list of collaborators.
<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</msgstr>
Translated by Duarte Loreto
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:70
413 of 101 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Duarte Loreto, João Mouro, Pedro Flores.