Browsing Interlingua translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Interlingua guidelines.
110 of 47 results
35.
Tip
http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
This is used as a default title for tip elements.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:166
36.
<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>
Used as a header before a list of translators.
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:168
38.
watermark-blockquote-201C.png
This is an image of the opening quotation character for your language.
The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
number of different quote characters used by various languages, so the
image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
"watermark-blockquote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point
of the opening quote character.  For example, some languages use the
double angle quotation mark.  Translators for these languages should
use "watermark-blockquote-00AB.png".

The image, however, is not automatically created.  Do not translate
this to a value if there isn't a corresponding file in gnome-doc-utils,
under the directory data/watermarks.

Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
guillemet or the right guillemet.  Languages that use inverted comma
quotation marks should use 201C, 201D, or 201E.  Single quotation marks
don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote
with single quotation marks in your language, use the corresponding
double quotation mark for the watermark image.

Translators who have been around Gnome for a while should recognize
this as nearly the same as the "yelp-watermark-blockquote-201C" string
once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
gnome-doc-utils.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:201
40.
<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix <number/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format labels for appendices.  Labels
are used before the title in places like headers and table of contents
listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
for different uses of labels.  The following roles may be used with
this format message:

header - Used for labels in headers
li     - Used for labels in table of contents listings

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

title       - The title of the appendix
titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
if no titleabbrev exists
number      - The full number of the appendix, possibly including
the number of the parent element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:250
41.
<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format numbers for appendices.  Numbers
are used in labels, cross references, and any other place where the
appendix might be referenced.  The number for an appendix includes the
number for its parent element, if applicable.  For example, the number
4.B indicates the second appendix in the fourth top-level element.  In
this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
to as the appendix digit.  This format message constructs a full number
from a parent number and an appendix digit.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

parent - The full number of the appendix's parent element
digit  - The number of the appendix in its parent element,
not including any leading numbers from the parent
element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
42.
<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format cross references to appendices.
Multiple roles can be provided to allow document translators to select
how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
your language needs to provide different cross reference formattings
for different parts of speech, you should provide multiple roles for
cross reference formatters.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

title       - The title of the appendix
titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
if no titleabbrev exists
number      - The full number of the appendix, possibly including
the number of the parent element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:315
43.
<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry <label/>.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format tooltips on cross references
to bibliography entries.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

label - The term being defined by the glossary entry

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
44.
<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format cross references to bibliographies.
Multiple roles can be provided to allow document translators to select
how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
your language needs to provide different cross reference formattings
for different parts of speech, you should provide multiple roles for
cross reference formatters.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

title       - The title of the figure
titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
if no titleabbrev exists

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
right angle bracket.

Note that authors are not required to provide explicit titles for
bibliographies.  If the author does not provide a title, the
translatable string 'Bibliography' is used as a default.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
45.
<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

biblioentry - An entry in a bibliography
bibliomixed - An entry in a bibliography
http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html

This is a format message used to format the labels for entries in
a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
of the authors' names and the year of publication.  In English,
these are generally formatted with [square brackets] surrounding
them.

This string is similar to citation.format, but they are used in
different places.  The citation formatter is used when referencing
a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
both, but you don't have to.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

bibliolabel - The text content of the bibliography label

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:411
46.
<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
The number formatter used for book numbers.  This can be one of
"1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
provide the following results:

1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv

Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
contact the maintainers about adding formatters for your language.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:426
110 of 47 results

This translation is managed by Traductores a interlingua, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: karm.