Translations by Xandru

Xandru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
169.
L_auncher placement
2012-03-24
A_llugamientu del llanzador
170.
S_ticky edges
2012-03-24
Berbesos pega_ñosos
186.
Do nothing
2011-09-20
Nun facer res
243.
Experience
2011-09-20
Esperiencia
550.
Never
2011-09-29
Enxamás
703.
View and edit keyboard layout options
2010-04-29
Ver y editar les opciones de distribución de tecláu
705.
Replace the current keyboard layout settings with the default settings
2010-04-29
Trocar la configuración actual de tecláu pola configuración por defeutu
857.
D_elay:
2010-04-29
A_llanciu:
931.
Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader.
2010-04-29
La to buelga dixital guardóse correutamente. Agora deberíes poder aniciar sesión emplegando'l llector de buelgues dixital.
2009-01-13
La to buelga de deu guardóse correutamente. Agora debería poder aniciar sesión emplegando'l llector de buelgues de deu.
991.
The device is already in use.
2010-04-29
El preséu yá se ta usando
998.
Could not access '%s' device
2010-04-29
Nun se fue a acceder al preséu «%s»
999.
Could not start finger capture on '%s' device
2010-04-29
Nun pudo arrancase la captura dixital nel preséu «%s»
1002.
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
2010-04-29
P'activar l'aniciu de sesión con buelga dixital, tienes de guardar una buelga emplegando'l preséu '%s'.
2009-01-13
P'activar l'aniciu de sesión con buelga de deu, tien de guardar una buelga emplegando'l dispositivu '%s'.
1116.
Show help options
2011-05-21
Amosar opciones d'aida