Translations by Xandru
Xandru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 16 of 16 results | First • Previous • Next • Last |
169. |
L_auncher placement
|
|
2012-03-24 |
A_llugamientu del llanzador
|
|
170. |
S_ticky edges
|
|
2012-03-24 |
Berbesos pega_ñosos
|
|
186. |
Do nothing
|
|
2011-09-20 |
Nun facer res
|
|
243. |
Experience
|
|
2011-09-20 |
Esperiencia
|
|
550. |
Never
|
|
2011-09-29 |
Enxamás
|
|
703. |
View and edit keyboard layout options
|
|
2010-04-29 |
Ver y editar les opciones de distribución de tecláu
|
|
705. |
Replace the current keyboard layout settings with the
default settings
|
|
2010-04-29 |
Trocar la configuración actual de tecláu pola
configuración por defeutu
|
|
857. |
D_elay:
|
|
2010-04-29 |
A_llanciu:
|
|
931. |
Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader.
|
|
2010-04-29 |
La to buelga dixital guardóse correutamente. Agora deberíes poder aniciar sesión emplegando'l llector de buelgues dixital.
|
|
2009-01-13 |
La to buelga de deu guardóse correutamente. Agora debería poder aniciar sesión emplegando'l llector de buelgues de deu.
|
|
991. |
The device is already in use.
|
|
2010-04-29 |
El preséu yá se ta usando
|
|
998. |
Could not access '%s' device
|
|
2010-04-29 |
Nun se fue a acceder al preséu «%s»
|
|
999. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2010-04-29 |
Nun pudo arrancase la captura dixital nel preséu «%s»
|
|
1002. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2010-04-29 |
P'activar l'aniciu de sesión con buelga dixital, tienes de guardar una buelga emplegando'l preséu '%s'.
|
|
2009-01-13 |
P'activar l'aniciu de sesión con buelga de deu, tien de guardar una buelga emplegando'l dispositivu '%s'.
|
|
1116. |
Show help options
|
|
2011-05-21 |
Amosar opciones d'aida
|