Translations by Fabrício Godoy
Fabrício Godoy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d
|
|
2010-09-28 |
Tamanho inesperado de opção ao verificar se SO_PASSCRED está habilitado pelo soquete. Esperado %d bytes, mas obteve %d
|
|
18. |
GCredentials is not implemented on this OS
|
|
2010-09-28 |
GCredentials não está implementado neste SO
|
|
19. |
There is no GCredentials support for your platform
|
|
2010-09-28 |
Não há suporte ao GCredentials para sua plataforma
|
|
21. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2010-09-28 |
Fim do fluxo antes do esperado
|
|
22. |
Unsupported key `%s' in address entry `%s'
|
|
2010-09-28 |
Não há suporte a chave "%s" na entrada de endereço "%s"
|
|
23. |
Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)
|
|
2010-09-28 |
O endereço "%s" não é válido (é necessário exatamente um dentre: caminho, tmpdir e chaves abstratas)
|
|
24. |
Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'
|
|
2010-09-28 |
Combinação de pares chave/valor sem sentido na entrada de endereço "%s"
|
|
25. |
Error in address `%s' - the port attribute is malformed
|
|
2010-09-28 |
Erro no endereço "%s" - o atributo porta é inválido
|
|
26. |
Error in address `%s' - the family attribute is malformed
|
|
2010-09-28 |
Erro no endereço "%s" - o atributo família é inválido
|
|
29. |
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'
|
|
2010-09-28 |
Erro ao distinguir a chave ou valor no par chave/valor %d, "%s", no elemento endereço "%s"
|
|
30. |
Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set
|
|
2010-09-28 |
Erro no endereço "%s" - o transporte Unix requer exatamente uma das chaves "path" ou "abstract" sejam definidas
|
|
31. |
Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed
|
|
2010-09-28 |
Erro no endereço "%s" - o atributo servidor está faltando ou é inválido
|
|
32. |
Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed
|
|
2010-09-28 |
Erro no endereço "%s" - o atributo porta está faltando ou é inválido
|
|
33. |
Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed
|
|
2010-09-28 |
Erro no endereço "%s" - o atributo noncefile está faltando ou é inválido
|
|
34. |
Error auto-launching:
|
|
2010-09-28 |
Erro ao lançar automaticamente:
|
|
35. |
Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'
|
|
2010-09-28 |
O transporte "%s" para o endereço "%s" é desconhecido ou não há suporte
|
|
36. |
Error opening nonce file `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao abrir arquivo nonce "%s": %s
|
|
37. |
Error reading from nonce file `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao ler arquivo nonce "%s": %s
|
|
38. |
Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d
|
|
2010-09-28 |
Erro ao ler arquivo nonce "%s". É esperado 16 bytes, mas foi obtido %d
|
|
39. |
Error writing contents of nonce file `%s' to stream:
|
|
2010-09-28 |
Erro ao escrever do arquivo nonce "%s" no fluxo:
|
|
40. |
The given address is empty
|
|
2010-09-28 |
O endereço fornecido está vazio
|
|
42. |
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível chamar um barramento de mensagens sem um ID de máquina:
|
|
43. |
Error spawning command line `%s':
|
|
2010-09-28 |
Erro ao chamar a linha de comandos "%s":
|
|
46. |
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem implementação para este SO)
|
|
47. |
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível determinar o endereço de barramento da variável de ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE, o valor "%s" é desconhecido
|
|
48. |
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
|
|
2010-09-28 |
Não foi possível determinar o endereço de barramento porque a variável de ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida
|
|
49. |
Unknown bus type %d
|
|
2010-09-28 |
O tipo de barramento %d é desconhecido
|
|
50. |
Unexpected lack of content trying to read a line
|
|
2010-09-28 |
Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler uma linha
|
|
51. |
Unexpected lack of content trying to (safely) read a line
|
|
2010-09-28 |
Falta de conteúdo inesperada ao tentar (seguramente) ler uma linha
|
|
52. |
Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)
|
|
2010-09-28 |
Foram esgotados todos mecanismos de autenticação disponíveis (tentado: %s) (disponível: %s)
|
|
53. |
Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
|
|
2010-09-28 |
Cancelado via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
|
|
55. |
Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o
|
|
2010-09-28 |
As permissões no diretório "%s" são inválidas. É esperado 0700, mas foi obtido 0%o
|
|
56. |
Error creating directory `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao criar o diretório "%s": %s
|
|
57. |
Error opening keyring `%s' for reading:
|
|
2010-09-28 |
Erro ao abrir o chaveiro "%s" para leitura:
|
|
58. |
Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
|
|
2010-09-28 |
A linha %d do chaveiro em "%s" com o conteúdo "%s" é inválida
|
|
59. |
First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
|
|
2010-09-28 |
O primeiro símbolo da linha %d do chaveiro em "%s" com o conteúdo "%s" é inválido
|
|
60. |
Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed
|
|
2010-09-28 |
O segundo símbolo da linha %d do chaveiro em "%s" com o conteúdo "%s" é inválido
|
|
61. |
Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'
|
|
2010-09-28 |
Não foi encotrado um anexo com o ID %d no chaveiro em "%s"
|
|
62. |
Error deleting stale lock file `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao excluir o arquivo de bloqueio anterior "%s": %s
|
|
63. |
Error creating lock file `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao criar o arquivo de bloqueio "%s": %s
|
|
64. |
Error closing (unlinked) lock file `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao fechar o arquivo de bloqueio (desvinculado) "%s": %s
|
|
65. |
Error unlinking lock file `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Erro ao desvincular o arquivo de bloqueio "%s": %s
|
|
66. |
Error opening keyring `%s' for writing:
|
|
2010-09-28 |
Erro ao abrir o chaveiro "%s" para escrita:
|
|
67. |
(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s)
|
|
2010-09-28 |
(Adicionalmente, liberar o bloqueio de "%s" também falhou: %s)
|
|
68. |
The connection is closed
|
|
2010-09-28 |
A conexão está fechada
|
|
69. |
Timeout was reached
|
|
2010-09-28 |
O tempo limite foi alcançado
|
|
70. |
Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection
|
|
2010-09-28 |
Foram encontrados sinalizadores sem suporte ao construir uma conexão do lado do cliente
|
|
71. |
No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s
|
|
2010-09-28 |
Nenhuma interface "org.freedesktop.DBus.Properties" no objeto no caminho %s
|
|
72. |
Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'
|
|
2010-09-28 |
Erro ao definir a propriedade "%s": o tipo esperado é "%s", mas obteve "%s"
|
|
73. |
No such property `%s'
|
|
2010-09-28 |
Nenhuma propriedade "%s"
|