Translations by Enrico Nicoletto
Enrico Nicoletto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
9. |
Not enough space in destination
|
|
2016-09-05 |
Espaço insuficiente no destino
|
|
21. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2016-09-05 |
Fim do fluxo inesperadamente prematuro
|
|
34. |
Error auto-launching:
|
|
2016-09-05 |
Erro ao iniciar automaticamente:
|
|
48. |
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
|
|
2016-09-05 |
Não foi possível determinar o endereço do barramento porque a variável de ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida
|
|
49. |
Unknown bus type %d
|
|
2016-09-05 |
Tipo de barramento %d desconhecido
|
|
97. |
Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
|
|
2016-09-05 |
Foi encontrado um vetor com tamanho de %u byte. O tamanho máximo é de 2<<26 bytes (64 MB).
Foi encontrado um vetor com tamanho de %u bytes. O tamanho máximo é de 2<<26 bytes (64 MB).
|
|
166. |
Introspect a remote object.
|
|
2016-09-05 |
Introspecção de um objeto remoto.
|
|
169. |
Monitor a remote object.
|
|
2016-09-05 |
Monitora um objeto remoto.
|
|
175. |
Application information lacks an identifier
|
|
2016-09-05 |
A informação do aplicativo carece de um identificador
|
|
178. |
drive doesn't implement eject
|
|
2016-09-05 |
a unidade não implementa ejetar
|
|
179. |
drive doesn't implement eject or eject_with_operation
|
|
2016-09-05 |
a unidade não implementa ejetar ou eject_with_operation
|
|
180. |
drive doesn't implement polling for media
|
|
2016-09-05 |
a unidade não implementa verificação por mídia
|
|
181. |
drive doesn't implement start
|
|
2016-09-05 |
a unidade não implementa start
|
|
182. |
drive doesn't implement stop
|
|
2016-09-05 |
a unidade não implementa stop
|
|
242. |
name of the output file
|
|
2016-09-05 |
Nome do arquivo de saída
|
|
254. |
You should give exactly one file name
|
|
2016-09-05 |
Você deve fornecer exatamente um arquivo
|
|
255. |
empty names are not permitted
|
|
2016-09-05 |
nomes vazios não são permitidos
|
|
293. |
Abort on any errors in schemas
|
|
2016-09-05 |
Aborta se ocorrer erros nos esquemas
|
|
294. |
Do not write the gschema.compiled file
|
|
2016-09-05 |
Não escreve o arquivo gschema compilado
|
|
438. |
SCHEMA The name of the schema
PATH The path, for relocatable schemas
|
|
2016-09-05 |
ESQUEMA O nome do esquema
CAMINHO O caminho, para esquemas recolocáveis
|
|
697. |
Show help options
|
|
2016-09-05 |
Mostra opções de ajuda
|
|
698. |
Show all help options
|
|
2016-09-05 |
Mostra todas as opções de ajuda
|
|
749. |
escapes \L, \l, \N{name}, \U, and \u are not supported
|
|
2016-09-05 |
não há suporte a escapes \L, \l, \N{nome}, \U e \u
|