|
28.
|
|
|
Make all warnings fatal
|
|
|
|
Traktuje wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:265
|
|
29.
|
|
|
Output a gimprc file with default settings
|
|
|
|
Wypisuje plik gimprc z[nbsp] domyślnymi ustawieniami
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:270
|
|
30.
|
|
|
Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB
|
|
|
|
Wypisuje uporządkowaną listę przestarzałych procedur w[nbsp] PDB
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:286
|
|
31.
|
|
|
[FILE|URI...]
|
|
|
|
[PLIK|URI…]
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:598
|
|
32.
|
|
|
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.
Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:616
|
|
33.
|
|
|
Another GIMP instance is already running.
|
|
|
|
Inne wystąpienie programu GIMP jest już uruchomione.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:635
|
|
34.
|
|
|
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
|
|
Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:726
|
|
35.
|
|
|
(Type any character to close this window)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:727
|
|
36.
|
|
|
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
|
|
Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go zamykać.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:744
|
|
37.
|
|
|
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie można konwertować ze skonfigurowanego kodowania nazw plików na kodowanie UTF-8: %s
Proszę sprawdzić wartość zmiennej środowiskowej G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
Nie można przekonwertować ze skonfigurowanego kodowania nazw plików na kodowanie UTF-8: %s
Proszę sprawdzić wartość zmiennej środowiskowej G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:546
|