Translations by Yuri Myasoedov
Yuri Myasoedov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
20. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2012-01-09 |
Максимальное число действий, которые можно отменить или вернуть. «-1» означает неограниченное количество действий. Считается устаревшим после 2.12.0
|
|
22. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2012-01-09 |
Максимальное число действий, которые можно отменить или вернуть. «-1» означает неограниченное количество действий.
|
|
24. |
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-05-20 |
Определяет, как переносить длинные строки в области редактирования. «none» — не переносить, «word» — переносить по словам, «char» — переносить посимвольно. Т. к. значения чувствительны к регистру, проверьте, правильно ли они записаны.
|
|
35. |
Highlight Matching Brackets
|
|
2011-05-20 |
Подсвечивать парные скобки
|
|
36. |
Whether gedit should highlight matching brackets.
|
|
2011-05-20 |
Подсвечивать ли парные скобки.
|
|
42. |
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "disabled" to always move at the start/end of the line, "after" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "before" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "always" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
|
|
2011-05-20 |
Определяет способ перемещения курсора при нажатии клавиш «HOME» и «END». «disabled» — перемещать курсор в начало и конец строки, «after» — при первом нажатии перемещать курсор в начало или конец строки, при втором — в начало или конец текста без учёта пробельных символов, «before» — перемещать курсор сперва в начало текста, и только затем, в начало или конец строки, «always» — перемещать курсор в начало или конец текста.
|
|
47. |
Enable Search Highlighting
|
|
2013-12-15 |
Включить подсветку при поиске
|
|
49. |
Ensure Trailing Newline
|
|
2012-03-03 |
Проверка завершающего разделителя строк
|
|
50. |
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
|
|
2012-03-03 |
Следует ли gedit проверять, что документы всегда завершаются разделителем строк.
|
|
53. |
Notebook Show Tabs Mode
|
|
2011-05-20 |
Режим вкладок
|
|
54. |
Specifies when to show the notebook tabs. Use "never" to never show the tabs, "always" to always show the tabs, and "auto" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-05-20 |
Определяет, когда показывать вкладки. «never» — не показывать вкладки, «always» — всегда показывать вкладки, «auto» — показывать вкладки при наличии более одной вкладки. Т. к. значения чувствительны к регистру, проверьте, правильно ли они записаны.
|
|
57. |
Side panel is Visible
|
|
2011-05-20 |
Показывать боковую панель
|
|
58. |
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
|
|
2011-05-20 |
Будет ли видна боковая панель слева от окна редактирования.
|
|
66. |
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-05-20 |
Определяет, как переносить длинные строки при печати. «none» — не переносить, «word» — переносить по словам, «char» — переносить посимвольно. Т. к. значения чувствительны к регистру, проверьте, правильно ли они записаны.
|
|
75. |
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
|
|
2012-09-07 |
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16', 'WINDOWS-1251', 'KOI8-R', 'ISO-8859-5', 'IBM855', 'CP866']
|
|
78. |
['ISO-8859-15']
|
|
2012-09-07 |
['UTF-8', 'WINDOWS-1251', 'KOI8-R', 'ISO-8859-15', 'ISO-8859-5']
|
|
80. |
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2012-01-09 |
Список кодировок, отображаемый в меню «Кодировка символов» диалога выбора файлов. Используются только распознаваемые кодировки.
|
|
82. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2012-01-09 |
Список активных модулей. Он содержит «адрес» активного модуля. См. файл .gedit-plugin для получения «адреса» данного модуля.
|
|
111. |
Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)
|
|
2012-01-27 |
Установить размеры и положение окна (ШИРИНАxВЫСОТА+X+Y)
|
|
112. |
GEOMETRY
|
|
2011-05-20 |
ГЕОМЕТРИЯ
|
|
113. |
Open files and block process until files are closed
|
|
2011-05-20 |
Открыть файлы и заблокировать процесс до их закрытия
|
|
114. |
Run gedit in the background
|
|
2011-05-20 |
Запустить gedit в фоновом режиме
|
|
115. |
Run gedit in standalone mode
|
|
2011-05-20 |
Запустить gedit в обычном режиме
|
|
116. |
[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]
|
|
2011-05-20 |
[ФАЙЛ...] [+СТРОКА[:СТОЛБЕЦ]]
|
|
117. |
- Edit text files
|
|
2012-01-09 |
— редактирование текстовых файлов
|
|
125. |
Save the file using compression?
|
|
2011-05-20 |
Сохранить файл с сжатием?
|
|
126. |
The file "%s" was previously saved as plain text and will now be saved using compression.
|
|
2011-05-20 |
Файл «%s» был сохранён как обычный текст, а теперь будет сохранён с сжатием.
|
|
127. |
_Save Using Compression
|
|
2011-05-20 |
_Сохранить с сжатием
|
|
128. |
Save the file as plain text?
|
|
2011-05-20 |
Сохранить файл как обычный текст?
|
|
129. |
The file "%s" was previously saved using compression and will now be saved as plain text.
|
|
2011-05-20 |
Файл «%s» был сохранён с использованием сжатия, а теперь будет сохранён как обычный текст.
|
|
130. |
_Save As Plain Text
|
|
2011-05-20 |
_Сохранить как обычный текст
|
|
132. |
Save As
|
|
2011-05-20 |
Сохранить как
|
|
143. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2012-01-09 |
gedit — это маленький и лёгкий редактор текстов для среды GNOME
|
|
215. |
Select a character encoding from the menu and try again.
|
|
2013-12-15 |
Выберите кодировку в меню и попробуйте ещё раз.
|
|
217. |
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
|
|
2011-05-20 |
Открытый файл содержит недопустимые символы. Дальнейшее редактирование может повредить документ.
|
|
248. |
Some invalid chars have been detected while saving %s
|
|
2011-05-20 |
Во время сохранения %s обнаружены недопустимые символы
|
|
249. |
If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?
|
|
2011-05-20 |
Продолжение сохранения файла может повредить документ. Всё равно продолжить?
|
|
266. |
Display right _margin at column:
|
|
2011-05-20 |
Показывать правую _границу в столбце:
|
|
270. |
Highlighting
|
|
2011-05-20 |
Подсветка синтаксиса
|
|
272. |
Highlight matching _brackets
|
|
2011-05-20 |
Подсвечивать парные _скобки
|
|
400. |
_New Tab Group
|
|
2011-05-20 |
_Создать группу вкладок
|
|
401. |
Create a new tab group
|
|
2011-05-20 |
Создать новую группу вкладок
|
|
402. |
P_revious Tab Group
|
|
2011-05-20 |
_Предыдущая группа вкладок
|
|
403. |
Switch to the previous tab group
|
|
2011-05-20 |
Перейти к предыдущей группе вкладок
|
|
404. |
Nex_t Tab Group
|
|
2011-05-20 |
С_ледующая группа вкладок
|
|
405. |
Switch to the next tab group
|
|
2011-05-20 |
Перейти к следующей группе вкладок
|
|
408. |
N_ext Document
|
|
2011-05-20 |
_Следующий документ
|
|
418. |
Side _Panel
|
|
2011-05-20 |
Бо_ковая панель
|
|
419. |
Show or hide the side panel in the current window
|
|
2011-05-20 |
Показывать или скрывать боковую панель в текущем окне
|
|
420. |
_Bottom Panel
|
|
2011-05-20 |
_Нижняя панель
|