Translations by trix
trix has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
1461. |
mail;calendar;contact;addressbook;task;
|
|
2013-04-06 |
αλληλογραφία;ημερολόγιο;επαφή;βιβλίο διευθύνσεων;εργασία;
|
|
1613. |
Days on which the start and end of work hours should be indicated
|
|
2013-06-12 |
Ημέρες στις οποίες η αρχή και το τέλος των ορών εργασίας πρέπει να υποδειχθούν
|
|
1614. |
Previous Evolution version
|
|
2012-12-05 |
Προηγούμενη έκδοση του Evolution
|
|
1616. |
List of disabled plugins
|
|
2013-06-12 |
Λίστα των απενεργοποιημένων προσθηκών
|
|
1617. |
The list of disabled plugins in Evolution
|
|
2013-06-12 |
Η λίστα των απενεργοποιημένων προσθηκών στο Evolution
|
|
1618. |
The window's X coordinate
|
|
2013-06-12 |
Η συντεταγμένη Χ του παραθύρου
|
|
1619. |
The window's Y coordinate
|
|
2013-06-12 |
Η συντεταγμένη Υ του παραθύρου
|
|
1620. |
The window's width in pixels
|
|
2012-12-05 |
Το πλάτος του παραθύρου σε εικονοστοιχεία
|
|
1621. |
The window's height in pixels
|
|
2012-12-05 |
Το ύψος του παραθύρου σε εικονοστοιχεία
|
|
1641. |
Forward message
|
|
2013-04-06 |
Προώθηση μηνύματος
|
|
1643. |
Original message
|
|
2012-12-05 |
Αρχικό μήνυμα
|
|
1667. |
Digitally sign replies when the original message is signed
|
|
2013-06-12 |
Να υπογράφονται ψηφιακά οι απαντήσεις όταν το αρχικό μήνυμα είναι υπογεγραμμένο
|
|
1837. |
Address book source
|
|
2013-12-01 |
Πηγή βιβλίου διευθύνσεων
|
|
1838. |
Address book to use for storing automatically synced contacts.
|
|
2013-12-01 |
Βιβλίο διευθύνσεων προς χρήση για αυτόματη αποθήκευση συγχρονισμένων επαφών.
|
|
1839. |
Auto sync Pidgin contacts
|
|
2013-12-01 |
Αυτόματος συγχρονισμός των επαφών του Pidgin.
|
|
1844. |
Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin.
|
|
2013-12-01 |
Βιβλίο διευθύνσεων προς χρήση για αυτόματη αποθήκευση συγχρονισμένων επαφών από το Pidgin.
|
|
1918. |
Display as attachment
|
|
2013-09-08 |
Εμφάνιση ως συνημμένου
|
|
1930. |
Regular Image
|
|
2013-09-08 |
Κανονική Εικόνα
|
|
1946. |
Plain Text
|
|
2013-04-06 |
Απλό Κείμενο
|
|
2059. |
all the following conditions
|
|
2013-04-06 |
όλες τις ακόλουθες συνθήκες
|
|
2060. |
any of the following conditions
|
|
2013-12-01 |
οποιαδήποτε απο τις ακόλουθες συνθήκες
|
|
2077. |
You must specify a filename.
|
|
2013-04-06 |
Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα αρχείου.
|
|
2176. |
Choose a folder for deleted messages.
|
|
2013-04-06 |
Επέλεξε ένα φάκελο για τα διεγραμμένα μηνύματα.
|
|
2833. |
Printing failed.
|
|
2013-04-06 |
Η εκτύπωση απέτυχε.
|
|
3053. |
Search Filter:
|
|
2013-04-06 |
Φίλτρο Αναζήτησης:
|
|
3063. |
Could not locate user's calendars
|
|
2013-04-06 |
Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός των ημερολογίων του χρήστη
|
|
3068. |
Find Calendars
|
|
2013-04-06 |
Εύρεση Ημερολογίων
|
|
3076. |
Default User Calendar
|
|
2013-04-06 |
Προεπιλεγμένο Ημερολόγιο Χρήστη
|
|
3082. |
File:
|
|
2013-04-06 |
Αρχείο:
|
|
3409. |
Send reply to sender
|
|
2013-04-06 |
Αποστολή απάντησης στον αποστολέα
|
|
3431. |
Saving changes to the calendar. Please wait...
|
|
2013-04-06 |
Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημερολόγιο. Παρακαλώ περιμένετε...
|
|
4200. |
Close this message
|
|
2013-09-08 |
Κλείσιμο αυτού του μηνύματος
|
|
4243. |
Previous month
|
|
2013-09-08 |
Προηγούμενος μήνας
|
|
4244. |
Next month
|
|
2013-09-08 |
Επόμενος μήνας
|
|
4245. |
Previous year
|
|
2013-09-08 |
Προηγούμενος χρόνος
|
|
4246. |
Next year
|
|
2013-09-08 |
Επόμενος χρόνος
|
|
4254. |
Color:
|
|
2013-09-08 |
Χρώμα:
|