Translations by Iain Lane

Iain Lane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 144 results
338.
%1$s was kicked by %2$s
2009-09-22
%1$s നെ %2$s പുറത്താക്കി
339.
%s was kicked
2009-09-22
%s പുറത്തായി
340.
%1$s was banned by %2$s
2009-09-22
%1$s നെ %2$s നിരോധിച്ചു
341.
%s was banned
2009-09-22
%s നിരോധിയ്ക്കപ്പെട്ടു
343.
(%s)
2009-09-22
(%s)
390.
Contact Details
2009-09-22
ബന്ധത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍
392.
<b>Location</b> at (date)
2009-09-22
(date) ലെ <b>സ്ഥാനം</b>
393.
Client Information
2009-09-22
ക്ലയന്റിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍
397.
Groups
2009-09-22
കൂട്ടങ്ങള്‍
415.
Call
2009-09-22
വിളിയ്ക്കുക
427.
_Audio Call
2009-09-22
_ഓഡിയോ കോള്‍
428.
_Video Call
2009-09-22
_വീഡിയോ കോള്‍
429.
_Previous Conversations
2009-09-22
_മുന്നത്തെ വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍
442.
Country ISO Code:
2009-09-22
രാജ്യത്തിന്റെ ഐഎസ്ഒ കോഡ്:
443.
Country:
2009-09-22
രാജ്യം:
444.
State:
2009-09-22
സംസ്ഥാനം:
445.
City:
2009-09-22
സിറ്റി:
446.
Area:
2009-09-22
സ്ഥലം:
447.
Postal Code:
2009-09-22
തപ്പാല്‍ കോഡ്:
448.
Street:
2009-09-22
സ്ട്രീറ്റ്:
449.
Building:
2009-09-22
കെട്ടിടം:
450.
Floor:
2009-09-22
ഫ്ലോര്‍:
451.
Room:
2009-09-22
മുറി:
452.
Text:
2009-09-22
പദാവലി:
453.
Description:
2009-09-22
വിവരണം:
454.
URI:
2009-09-22
യുആര്‍ഐ:
455.
Accuracy Level:
2009-09-22
കൃത്യതയുടെ തലം:
456.
Error:
2009-09-22
പിശകു്:
457.
Vertical Error (meters):
2009-09-22
കുത്തനെയുള്ള പിശകു് (മീറ്ററുകള്‍):
458.
Horizontal Error (meters):
2009-09-22
നെടുകെയുള്ള പിശകു് (മീറ്ററുകള്‍):
459.
Speed:
2009-09-22
വേഗത:
460.
Bearing:
2009-09-22
ബെയറിങ്:
461.
Climb Speed:
2009-09-22
കയറ്റത്തിന്റെ വേഗത:
462.
Last Updated on:
2009-09-22
അവസാനമായി പുതുക്കിയതു്:
463.
Longitude:
2009-09-22
രേഖാംശം:
464.
Latitude:
2009-09-22
അക്ഷാംശം:
465.
Altitude:
2009-09-22
ഉയരം:
466.
Location
2009-09-22
സ്ഥലം
468.
%B %e, %Y at %R UTC
2009-09-22
%B %e, %Y at %R യുടിസി
519.
What kind of chat account do you have?
2009-09-22
നിങ്ങള്‍ക്കു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ചാറ്റ് അക്കൌണ്ടാണുള്ളതു്?
539.
Click to remove this status as a favorite
2009-09-22
ഈ അവസ്ഥ പ്രിയപ്പെട്ടതില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ഞെക്കുക
540.
Click to make this status a favorite
2009-09-22
ഈ അവസ്ഥ പ്രിയപ്പെട്ടതാക്കാന്‍ ഞെക്കുക
542.
Set status
2009-09-22
അവസ്ഥ കാണുക
561.
Edit Custom Messages
2009-09-22
നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക:
634.
translator-credits
2009-09-22
എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <locale@gnu.org.in> ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന്‍ <aashiks@gmail.com> പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <pravi.a@gmail.com> അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>
654.
You are about to select another account, which will discard your changes. Are you sure you want to proceed?
2009-09-22
നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ തുടങ്ങുന്നു, ഇതു് നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള്‍‌ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?
659.
You are about to close the window, which will discard your changes. Are you sure you want to proceed?
2009-09-22
നിങ്ങള്‍ ജാലകം അടയ്ക്കുവാന്‍ തുടങ്ങുന്നു, ഇതു് നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള്‍‌ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?
669.
- Empathy IM Client
2009-09-22
- എമ്പതി ഐഎം ക്ലൈന്റ്
681.
Call with %s
2009-09-22
%s-നൊപ്പമുള്ള കോള്‍
714.
_Debug
2009-09-22
_ഡീബഗ് ചെയ്യുക