|
241.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Використання: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ1 ФАЙЛ2
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:206
|
|
242.
|
|
|
Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2.
|
|
|
|
Паралельне об’єднання файлів ФАЙЛ1 і ФАЙЛ2.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:208
|
|
243.
|
|
|
cannot interactively merge standard input
|
|
|
|
не можна інтерактивно об'єднувати стандартний потік вводу
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:328
|
|
244.
|
|
|
both files to be compared are directories
|
|
|
|
обидва файли, що порівнюються є каталогами
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:594
|
|
245.
|
|
|
ed: [tab] Edit then use both versions, each decorated with a header.
eb: [tab] Edit then use both versions.
el or e1: [tab] Edit then use the left version.
er or e2: [tab] Edit then use the right version.
e: [tab] Discard both versions then edit a new one.
l or 1: [tab] Use the left version.
r or 2: [tab] Use the right version.
s: [tab] Silently include common lines.
v: [tab] Verbosely include common lines.
q: [tab] Quit.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ed: [tab] Редагувати та використовувати обидві версії, кожну із заголовком.
eb: [tab] Редагувати та використовувати обидві версії.
el або e1: [tab] Редагувати та використовувати ліву версію.
er або e2: [tab] Редагувати та використовувати праву версію.
e: [tab] Використовувати нову версію.
l або 1: [tab] Використовувати ліву версію.
r або 2: [tab] Використовувати праву версію.
s: [tab] Включати спільні рядки, без виводу повідомлень.
v: [tab] Включати спільні рядки, виводячи повідомлення.
q: [tab] Вийти.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/sdiff.c:817
|