Translations by suniyo
suniyo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
176. |
You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.
|
|
2009-11-12 |
તમને કળપટ રાષ્ટ્રીય અને લેટીન પથારા વચ્ચે ફરવાવાની પદ્ધતિની જરૂર પડશે
|
|
177. |
Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.
|
|
2009-11-12 |
જમણું ALT અથવા અગ્રકળ તાળું ઘણી વખત એર્ગોનોમીકસ કારણોના લીધે પસંદ કરવામાં આવે છે. (અગ્રકળ તાળાના કિસ્સામાં સામાન્ય અગ્રકળ તાળા ખીંટી માટે શિફ્ટ + અગ્રકળ તાળું વાપરી શકાય છે.) Alt + Shift પણ લોકપ્રિય છે; પરંતુ તે પોતાનો સામાન્ય વર્તાવ અમુક કિસ્સામાં બદલી દે છે જેમ કે Emacs અને બીજા પ્રોગ્રામ જે તેને ખાસ કારણો માટે વાપરે છે.
|
|
178. |
Not all listed keys are present on all keyboards.
|
|
2009-11-12 |
સુચવેલી બધી ક્ળ બધા ક્ળપટ પર ઉપલબ્ધ નથી.
|
|
179. |
No temporary switch
|
|
2009-11-12 |
હંગામી ફેરબદલ નહી
|
|
180. |
Both Logo keys
|
|
2009-11-12 |
બંને લોગો ક્ળ
|