|
64.
|
|
|
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Gus aon dhe na dòighean bùtaidh seo a chleachdadh, cuir a-steach e aig a' prompt agus ma bhios feum, cuir paramadair bùtaidh ris. Mar eisimpleir:
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:237 help.xml:298
|
|
65.
|
|
|
boot: install acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
boot: install acpi=off
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:242
|
|
66.
|
|
|
boot: live acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
boot: live acpi=off
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:243
|
|
67.
|
|
|
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Mur eil thu cinnteach, bu chòir dhut a' bhun-roghainn a chleachdadh as aonais pharamadair sam bith 's tu dìreach a' brùthadh Enter aig a' boot prompt.
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:247
|
|
68.
|
|
|
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
(Dh'fhaoidte gum faic thu ainm siostaim-obrachaidh eile an àite "Ubuntu". Seo teacsa cobharach coitcheann.)
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:252
|
|
69.
|
|
|
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Gus aon dhe na dòighean bùtaidh seo a chleachdadh, tagh tè on chlàr-taice leis na saighdean. Brùth F4 airson dòigh tòiseachaidh is modh stàlaidh eile a thaghadh. Brùth F6 gus na paramadairean bùtaidh a dheasachadh. Brùth F6 gus taghadh a dhèanamh eadar iomadh paramadair a chleachdar gu tric.
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:257 help.xml:307
|
|
70.
|
|
|
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Chan fhaicear kernel boot messages nach eil èiginneach ach ma thathar ann am modh nan eòlaichean.
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:264
|
|
71.
|
|
|
<keycap>F4</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
<keycap>F4</keycap>
|
|
Translated and reviewed by
alasdair caimbeul
|
|
|
|
Located in
help.xml:280 help.xml:326
|
|
72.
|
|
|
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
A' TEASAIRGINN SIOSTAM BRISTE
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:281 help.xml:327
|
|
73.
|
|
|
Use one of these boot methods to rescue an existing install
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><title>
|
|
|
|
Cleachd aon dhe na dòighean bùtaidh seo gus stàladh a tha ann mu thràth a theasairginn
|
|
Translated and reviewed by
Akerbeltz
|
|
|
|
Located in
help.xml:285
|