Translations by Rodrigo Neves Calheiros
Rodrigo Neves Calheiros has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1309. |
Combination settings:
* [-]LCASE same as [-]lcase
cbreak same as -icanon
-cbreak same as icanon
|
|
2006-08-09 |
Configurações de combinação:
* [-]LCASE o mesmo que [-]lcase
cbreak o mesmo que -icanon
-cbreak o mesmo que icanon
|
|
1310. |
cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig
icanon, eof and eol characters to their default values
-cooked same as raw
crt same as echoe echoctl echoke
|
|
2006-08-09 |
cooked o mesmo que os caracteres brkint ignpar istrip icrnl ixon opost
isig icanon, eof e eol em seus valores padrão
-cooked o mesmo que raw
crt o mesmo que echoe echoctl echoke
|
|
2006-08-09 |
cooked o mesmo que os caracteres brkint ignpar istrip icrnl ixon opost
isig icanon, eof e eol para seus valores padrão
-cooked o mesmo que raw
crt o mesmo que echoe echoctl echoke
|
|
1311. |
dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177
kill ^u
* [-]decctlq same as [-]ixany
ek erase and kill characters to their default values
evenp same as parenb -parodd cs7
|
|
2006-08-09 |
dec o mesmo que echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177
kill ^u
* [-]decctlq o mesmo que [-]ixany
ek caracteres erase e kill em seus valores padrão
evenp o mesmo que parenb -parodd cs7
|
|
1312. |
-evenp same as -parenb cs8
* [-]lcase same as xcase iuclc olcuc
litout same as -parenb -istrip -opost cs8
-litout same as parenb istrip opost cs7
nl same as -icrnl -onlcr
-nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret
|
|
2006-08-09 |
-evenp o mesmo que -parenb cs8
* [-]lcase o mesmo que xcase iuclc olcuc
litout o mesmo que -parenb -istrip -opost cs8
-litout o mesmo que parenb istrip opost cs7
nl o mesmo que -icrnl -onlcr
-nl o mesmo que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret
|
|
1313. |
oddp same as parenb parodd cs7
-oddp same as -parenb cs8
[-]parity same as [-]evenp
pass8 same as -parenb -istrip cs8
-pass8 same as parenb istrip cs7
|
|
2006-08-09 |
oddp o mesmo que parenb parodd cs7
-oddp o mesmo que -parenb cs8
[-]parity o mesmo que [-]evenp
pass8 o mesmo que -parenb -istrip cs8
-pass8 o mesmo que parenb istrip cs7
|
|
1314. |
raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip
-inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany
-imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0
-raw same as cooked
|
|
2006-08-09 |
raw o mesmo que -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip
-inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany
-imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0
-raw o mesmo que cooked
|
|
1318. |
the options for verbose and stty-readable output styles are
mutually exclusive
|
|
2006-08-09 |
as opçoes para estilos de sapida verboso e legível para stty são
mutuamente exclusivas
|
|
1323. |
invalid line discipline %s
|
|
2006-08-09 |
disciplina de linha inválida %s
|
|
2006-08-09 |
disciplina de linha inválida %s
|
|
2006-08-09 |
disciplina de linha inválida %s
|
|
2006-08-09 |
disciplina de linha inválida %s
|
|
1340. |
WARNING: Circular directory structure.
This almost certainly means that you have a corrupted file system.
NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.
The following directory is part of the cycle:
%s
|
|
2006-08-09 |
AVISO: Estrutura de diretórios circular.
Isto quer dizer quase com certeza que o sistema de arquivos
está corrompido.
NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.
Os próximos dois diretórios são parte do ciclo:
%s
|
|
1342. |
Write each FILE to standard output, last line first.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2006-08-09 |
Escreve cada ARQUIVO na saída padrão, a última linha primeiro.
Sem ARQUIVO, ou quando o ARQUIVO é-, lê a entrada padrão.
|
|
1343. |
-b, --before attach the separator before instead of after
-r, --regex interpret the separator as a regular expression
-s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline
|
|
2006-08-09 |
-b, --before colocar o separador antes de cada linha, em vez de depois
-r, --regex interpreta o separador como uma expressão regular
-s, --separator=STRING usa STRING como separador, em vez de uma nova linha
|
|
1345. |
record too large
|
|
2006-08-09 |
registro muito grande
|
|
1355. |
-f, --follow[={name|descriptor}]
output appended data as the file grows;
-f, --follow, and --follow=descriptor are
equivalent
-F same as --follow=name --retry
|
|
2006-08-06 |
-f, --follow[={nome|descritor}]
mostra dados anexados enquanto o arquivo cresce;
-f, --follow, e --follow=descritor são
equivalentes
-F o mesmo que --follow=nome --retry
|
|
1362. |
%s: cannot seek to relative offset %s
|
|
2006-08-06 |
%s: não é possível buscar o deslocamento relativo %s
|
|
1363. |
%s: cannot seek to end-relative offset %s
|
|
2006-08-06 |
%s: não é possível buscar o deslocamento relativo ao final %s
|
|
1367. |
%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name
|
|
2006-08-09 |
%s foi substituido por um arquivo que não pode operar com tail; desistindo desse nome.
|
|
1372. |
%s: cannot change nonblocking mode
|
|
2006-08-09 |
%s: não é possível mudar modo não-blocante
|
|
1389. |
cannot follow %s by name
|
|
2006-08-06 |
não é possível seguir %s pelo nome
|
|
1390. |
warning: following standard input indefinitely is ineffective
|
|
2006-08-06 |
alerta: seguir a entrada padrão indefinidamente é ineficaz
|
|
1393. |
If a FILE is -, copy again to standard output.
|
|
2006-08-09 |
Se um ARQUIVO é -, copia para a saída padrão.
|
|
1404. |
Usage: test EXPRESSION
or: test
or: [ EXPRESSION ]
or: [ ]
or: [ OPTION
|
|
2006-08-09 |
Uso: test EXPRESSÃO
ou: test
ou: [ EXPRESSÃO ]
ou: [ ]
ou: [ OPÇÃO
|
|
1405. |
Exit with the status determined by EXPRESSION.
|
|
2006-08-06 |
Sai com o status determinado por EXPRESSÃO.
|
|
1406. |
An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,
EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:
|
|
2006-08-06 |
Uma EXPRESSÃO omitida tem como padrão falso. Senão,
EXPRESSÃO é verdadeira ou falso e ajusta estado de saída. Esta é uma de:
|
|
1409. |
INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2
INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2
INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2
INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2
INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2
INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2
|
|
2006-08-09 |
INTEIRO1 -eq INTEIRO2 INTEIRO1 é igual a INTEIRO2
INTEIRO1 -ge INTEIRO2 INTEIRO1 é maior ou igual a INTEIRO2
INTEIRO1 -gt INTEIRO2 INTEIRO1 é maior que INTEIRO2
INTEIRO1 -le INTEIRO2 INTEIRO1 é menor ou igual a INTEIRO2
INTEIRO1 -lt INTEIRO2 INTEIRO1 é menor que INTEIRO2
INTEIRO1 -ne INTEIRO2 INTEIRO1 é diferente de INTEIRO2
|
|
1412. |
-f FILE FILE exists and is a regular file
-g FILE FILE exists and is set-group-ID
-G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID
-h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)
-k FILE FILE exists and has its sticky bit set
|
|
2006-08-09 |
-f ARQUIVO ARQUIVO existe e é um arquivo regular
-g ARQUIVO ARQUIVO existe e é set-group-ID
-G ARQUIVO ARQUIVO existe e é possuído pelo ID de grupo efetivo
-H ARQUIVO ARQUIVO existe e é um link simbólico (o mesmo que -L)
-k ARQUIVO ARQUIVO existe e tem o bit sticky marcado
|
|
1413. |
-L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)
-O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID
-p FILE FILE exists and is a named pipe
-r FILE FILE exists and read permission is granted
-s FILE FILE exists and has a size greater than zero
|
|
2006-08-09 |
-L ARQUIVO ARQUIVO existe e é um link simbólico (o mesmo que -h)
-O ARQUIVO ARQUIVO existe e é possuído pelo ID de usuário efetivo
-p ARQUIVO ARQUIVO existe e é um pipe com nome
-r ARQUIVO ARQUIVO existe e tem permissão de leitura
-s ARQUIVO ARQUIVO existe e seu tamanho é maior do que zero
|
|
1415. |
Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.
Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.
INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.
|
|
2006-08-09 |
Exceto por -h e -L, todos os testes relacionados a ARQUIVO derreferenciam links sinbólicos.
Lembre-se que os parênteses têm que ser "escapados" (por exemplo, usando
contra-barras) antes, para ser passado para shells.
INTEIRO pode também ser -l STRING, que avalia o comprimento de STRING.
|
|
1435. |
cannot touch %s
|
|
2006-08-09 |
não é possível realizar touch sobre %s
|
|
1450. |
warning: the ambiguous octal escape \%c%c%c is being
interpreted as the 2-byte sequence \0%c%c, %c
|
|
2006-08-09 |
atenção: a sequência de escape octal ambígua \%c%c%c está sendo interpretada como a sequência de 2 bytes \0%c%c, `%c'
|
|
1470. |
Only one string may be given when deleting without squeezing repeats.
|
|
2006-08-09 |
somente uma string deve ser fornecida quando removendo sem
comprimir repetições.
|
|
1471. |
Usage: %s [ignored command line arguments]
or: %s OPTION
|
|
2006-08-09 |
Uso: %s [argumentos de linha de comando ignorados]
ou: %s OPÇÃO
|
|
1472. |
Exit with a status code indicating success.
|
|
2006-08-09 |
Sai com um código de status indicando sucesso.
ou: %s OPÇÃO
Sai com um estado indicando sucesso.
As opções abaixo não podem ser abreviadas.
--help mostra esta ajuda e sai
--version mostra a informação de versão e sai
|
|
1473. |
Exit with a status code indicating failure.
|
|
2006-08-09 |
Sai com um código de status indicando falha.
ou: %s OPÇÃO
Sai com um código de estado indicando falha
As opções a seguir não podem ser abreviadas.
--help mostra esta ajuda e sai
--version mostra a informação de versão e sai
|
|
1492. |
Usage: %s [OPTION] [FILE]
Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2006-08-09 |
Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]
Escreve uma lista consistente totalmente ordenada com uma ordenação parcial no ARQUIVO.
Sem ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão.
|
|
1495. |
Print the file name of the terminal connected to standard input.
-s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status
|
|
2006-08-09 |
Mostra o nome de arquivo do terminal conectado à entrada padrão
-s, --silent, --quiet não mostra nada, só retorna um status de saída
|
|
1497. |
Print certain system information. With no OPTION, same as -s.
-a, --all print all information, in the following order,
except omit -p and -i if unknown:
-s, --kernel-name print the kernel name
-n, --nodename print the network node hostname
-r, --kernel-release print the kernel release
|
|
2006-08-09 |
Mostra alguma informação sobre o sistema. Sem passar OPÇÃO, tem o mesmo significado que -s.
-a, --all mostra todas as informações, na ordem a seguir,
exceto omite -p e -i se desconhecidos:
-s, --kernel-name mostra o nome do kernel
-n, --nodename mostra o hostname do nodo da rede
-r, --kernel-release mostra o release do kernel
|
|
1509. |
-w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines
|
|
2006-08-07 |
-w, --check-chars=N compara não mais do que N caracteres em linhas
|
|
1512. |
too many repeated lines
|
|
2006-08-09 |
:
muitas linhas repetidas
|
|
1519. |
cannot unlink %s
|
|
2006-08-09 |
não é possível remover %s
|
|
2006-08-09 |
não é possível remover %s
|
|
2006-08-09 |
não é possível remover %s
|
|
2006-08-09 |
não é possível remover %s
|
|
1531. |
Output who is currently logged in according to FILE.
If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.
|
|
2006-08-09 |
Mostra quem está atualmente conectado de acordo com ARQUIVO.
Se FILE não for especificado, usa %s. %s como ARQUIVO é comum.
|
|
2006-08-09 |
Mostra quem está atualmente conectado de acordo com ARQUIVO.
Se FILE não for especificado, usa %s. %s como ARQUIVO é comum.
|
|
2006-08-09 |
Mostra quem está atualmente conectado de acordo com ARQUIVO.
Se FILE não for especificado, usa %s. %s como ARQUIVO é comum.
|
|
2006-08-09 |
Mostra quem está atualmente conectado de acordo com ARQUIVO.
Se FILE não for especificado, usa %s. %s como ARQUIVO é comum.
|