Translations by miguel
miguel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
445. |
Windows that should be fading
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być poddawane rozjaśnieniu/ściemnieniu
|
|
447. |
Fade effect on system beep
|
|
2008-08-24 |
Efekt ściemniania przy dzwonku systemowym
|
|
450. |
Dim Unresponsive Windows
|
|
2009-02-11 |
Przyciemnienie nieodpowiadających okien
|
|
451. |
Dim windows that are not responding to window manager requests
|
|
2009-02-11 |
Przyciemnienie okien, które nie odpowiadają na polecenia menadżera okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
452. |
Unresponsive Window Brightness
|
|
2009-02-11 |
Jasność nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
453. |
Brightness (in %) of unresponsive windows
|
|
2009-02-11 |
Jasność (w %) nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
454. |
Unresponsive Window Saturation
|
|
2009-02-11 |
Nasycenie nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
455. |
Saturation (in %) of unresponsive windows
|
|
2009-02-11 |
Nasycenie (w %) nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
488. |
Lazy Positioning
|
|
2008-08-24 |
Leniwe pozycjonowanie
|
|
497. |
Opacity Step
|
|
2009-01-06 |
Krok nieprzezroczystości
|
|
522. |
Fast
|
|
2008-08-24 |
Szybki
|
|
523. |
Good
|
|
2008-08-24 |
Dobry
|
|
524. |
Best
|
|
2008-08-24 |
Najlepszy
|
|
529. |
Texture Compression
|
|
2008-08-24 |
Kompresja tekstur
|
|
530. |
If available use compression for textures converted from images
|
|
2008-08-24 |
Jeśli możliwe używaj kompresji dla tekstur przekonwertowanych z obrazków
|
|
545. |
Smart
|
|
2008-08-24 |
Inteligentny
|
|
549. |
Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected
|
|
2009-02-11 |
Określa jak powino się zachowywać rozmieszczenie okien jeśli jest używanych wiele urządzeń wyjścia.
|
|
550. |
Use active output device
|
|
2008-08-24 |
Użyj aktywnego urządzenia wyjściowego
|
|
552. |
Use output device of focussed window
|
|
2008-08-24 |
Użyj urządzednia wyjściowego na wybranym oknie
|
|
553. |
Place across all outputs
|
|
2008-08-24 |
Ułuż w poprzek wszystkich wyjść
|
|
2008-08-24 |
Ułuż w poprzek wszystkich wyjść
|
|
554. |
Force Placement Windows
|
|
2008-08-24 |
Wymuś ułożenie okien
|
|
555. |
Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window manager should avoid placing them.
|
|
2008-08-24 |
Okna, które powinny być rozmieszczone "na siłę", nawet jeśli wskazują, że menadżer okien pominie rozmieszczanie ich
|
|
558. |
Positioned windows
|
|
2008-08-24 |
Ułożone okna
|
|
559. |
Windows that should be positioned by default
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być standardowo ułożone
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być standardowo ułożone
|
|
564. |
Keep In Workarea
|
|
2009-02-11 |
Utrzymuj na pulpicie
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
565. |
Keep placed window in work area, even if that means that the position might differ from the specified position
|
|
2009-02-11 |
Utrzymuj wskazane okna na pulpicie , nawet jeśli ich pozycja będzie się różnić od ich określonej pozycji
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
572. |
Windows that should be positioned in specific viewports by default
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być ułożone na wybranych wirtualnych pulpitach standardowo
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które powinny być ułożone na wybranych wirtualnych pulpitach standardowo
|
|
573. |
X Viewport Positions
|
|
2008-08-24 |
Pozycje wirtualnych pulpitów osi X
|
|
574. |
Horizontal viewport positions
|
|
2008-08-24 |
Poziome pozycje wirtualnych pulpitów
|
|
575. |
Y Viewport Positions
|
|
2008-08-24 |
Pozycje wirtualnych pulpitów osi Y
|
|
576. |
Vertical viewport positions
|
|
2008-08-24 |
Pionowe pozycje wirtualych pulpitów
|
|
582. |
Start resizing window
|
|
2008-08-24 |
Rozpocznij zmianę rozmiaru okna
|
|
585. |
Outline
|
|
2008-08-24 |
Kontur
|