Translations by Ibai Oihanguren Sala
Ibai Oihanguren Sala has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
_Select All
|
|
2010-03-30 |
_Hautatu dena
|
|
8. |
_Deselect All
|
|
2010-03-30 |
_Desautatu dena
|
|
188. |
Audio tests
|
|
2010-03-30 |
Audio-probak
|
|
211. |
Monitor tests
|
|
2010-03-30 |
Monitoreen probak
|
|
526. |
Usage: checkbox [OPTIONS]
|
|
2010-03-30 |
Erabilera: checkbox [AUKERAK]
|
|
527. |
Print version information and exit.
|
|
2010-03-30 |
Inprimatu bertsio-informazioa eta irten.
|
|
528. |
The file to write the log to.
|
|
2010-03-30 |
Log-a idazteko fitxategia.
|
|
529. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2010-03-30 |
Hauetariko bat: debug, info, warning, error edo critical.
|
|
530. |
Configuration override parameters.
|
|
2010-03-30 |
Konfigurazioa gainidazteko parametroak.
|
|
535. |
Missing configuration file as argument.
|
|
2010-03-30 |
Konfigurazio-fitxategia falta da argumentu gisa.
|
|
541. |
Illegal Instruction
|
|
2010-03-30 |
Arauz kontrako agindua
|
|
544. |
Kill signal
|
|
2010-03-30 |
Hil seinalea
|
|
545. |
Invalid memory reference
|
|
2010-03-30 |
Memoria-erreferentzia baliogabea
|
|
549. |
User-defined signal 1
|
|
2010-03-30 |
Erabiltzaileak definitutako seinalea 1
|
|
550. |
User-defined signal 2
|
|
2010-03-30 |
Erabiltzaileak definitutako seinalea 2
|
|
551. |
Child stopped or terminated
|
|
2010-03-30 |
Semea geldituta edo amaituta
|
|
552. |
Continue if stopped
|
|
2010-03-30 |
Jarraitu geldituz gero
|
|
553. |
Stop process
|
|
2010-03-30 |
Gelditu prozesua
|
|
557. |
UNKNOWN
|
|
2010-03-30 |
EZEZAGUNA
|
|
558. |
Unknown signal
|
|
2010-03-30 |
Seinale ezezaguna
|
|
559. |
yes
|
|
2010-03-30 |
bai
|
|
560. |
no
|
|
2010-03-30 |
ez
|
|
562. |
Press any key to continue...
|
|
2010-03-30 |
Sakatu edozein tekla jarraitzeko...
|
|
563. |
Please choose (%s):
|
|
2010-03-30 |
Hautatu (%s):
|
|
566. |
test
|
|
2010-03-30 |
probatu
|
|
567. |
test again
|
|
2010-03-30 |
probatu berriz
|
|
568. |
Please type here and press Ctrl-D when finished:
|
|
2010-03-30 |
Idatzi hemen eta sakatu Ktrl+D amaitzean:
|
|
579. |
_Test Again
|
|
2010-03-30 |
_Probatu berriz
|
|
580. |
Info
|
|
2010-03-30 |
Informazioa
|
|
581. |
Error
|
|
2010-03-30 |
Errorea
|
|
583. |
Successfully finished testing!
|
|
2010-03-30 |
Probak behar bezala burutu dira!
|
|
584. |
_Finish
|
|
2010-03-30 |
_Amaitu
|
|
585. |
Gathering information from your system...
|
|
2010-03-30 |
Zure sistemaren informazioa biltzen...
|
|
586. |
Welcome to System Testing!
Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. Once you are finished running the tests, you can view a summary report for your system.
|
|
2010-03-30 |
Ongi etorri sistemaren probetara!
Checkbox-ek zure sistema behar bezala dabilela egiaztatzeko probak eskaintzen dizkizu. Probak exekutatu ondoren zure sistemaren laburpen-txosten bat ikusi ahalko duzu.
|
|
588. |
Failed to process form: %s
|
|
2010-03-30 |
Huts egin du inprimakia prozesatzeak: %s
|
|
589. |
Failed to contact server. Please try
again or upload the following file name:
%s
directly to the system database:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
2010-03-30 |
Huts egin du zerbitzaria kontaktatzeak. Saiatu
berriz edo igo fitxategi hau:
%s
zuzenean sistemaren datu-basera:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
590. |
Failed to upload to server,
please try again later.
|
|
2010-03-30 |
Huts egin du zebitzarira igotzeak,
saiatu berriz geroago.
|
|
591. |
Information not posted to Launchpad.
|
|
2010-03-30 |
Informazioa ez da Launchpad-era bidali.
|