Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
PURPOSE:
1. HDMI interface verification
STEPS:
1. Plug an external HDMI device with sound
2. Open system sound preferences
3. Click on Output and Select HDMI and click 'Test Speakers' to check left and right channels
4. Click the Test button
VERIFICATION:
1. Do you hear the sound coming out on the corresponding channel?
2. Did you hear a sound?
|
|
2012-10-07 |
PROPÒSITU:
1. Comprobar la interfaz HDMI
PASOS:
1. Coneutar un preséu HDMI esternu con soníu
2. Abrir les preferencies de soníu del sistema
3. Calcar en Salida y seleicionar HDMI y calcar «Comprobar altavoces» pa probar les canales izquierda y drecha
4. Calcar nel botón Probar
COMPROBACIÓN:
1. ¿Sientes el soníu salir de la canal correspondiente?
2. ¿Sentisti un soníu?
|
|
1. |
System Testing
|
|
2009-04-10 |
Pruebes del Sistema
|
|
2. |
_Test
|
|
2009-04-10 |
_Prueba
|
|
3. |
_Yes
|
|
2009-04-10 |
_Sí
|
|
4. |
_No
|
|
2009-04-10 |
_Non
|
|
5. |
_Skip this test
|
|
2009-04-10 |
_Saltase esta prueba
|
|
6. |
Further information:
|
|
2009-04-10 |
Más información:
|
|
9. |
_Previous
|
|
2009-04-10 |
_Anterior
|
|
10. |
Ne_xt
|
|
2009-04-10 |
_Siguiente
|
|
19. |
Play back a sound on the default output and listen for it on the default input.
|
|
2012-10-07 |
Reproduz un soníu na salida predeterminada y sientelu na entrada predeterminada.
|
|
20. |
Collect audio-related system information. This data can be used to simulate this computer's audio subsystem and perform more detailed tests under a controlled environment.
|
|
2012-10-07 |
Recoyer información del sistema rellacionada col soníu. Estos datos puen usase pa simular el subsistema de soníu d'esti ordenador y facer pruebes más detallaes baxo un entornu controláu.
|
|
21. |
Attaches the audio hardware data collection log to the results.
|
|
2012-10-07 |
Amiesta'l rexistru de recoyida de datos del hardware de soníu a los resultaos.
|
|
72. |
Test offlining CPUs in a multicore system.
|
|
2011-10-06 |
Probar la desconexón de CPUs nún sistema multinúcleu.
|
|
76. |
Test if the atd daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu atd cuando s'instala el paquete.
|
|
77. |
Test if the cron daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de cron cuando s'instala el paquete.
|
|
78. |
Test if the cupsd daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de cupsd cuando s'instala el paquete.
|
|
79. |
Test if the getty daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de getty cuando s'instala el paquete.
|
|
80. |
Test if the init daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de init cuando s'instala el paquete.
|
|
81. |
Test if the klogd daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de klogd cuando s'instala el paquete.
|
|
82. |
Test if the nmbd daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de nmbd cuando s'instala el paquete.
|
|
83. |
Test if the smbd daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de smbd cuando s'instala el paquete.
|
|
84. |
Test if the syslogd daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de syslogd cuando s'instala el paquete.
|
|
85. |
Test if the udevd daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de udevd cuando s'instala el paquete.
|
|
86. |
Test if the winbindd daemon is running when the package is installed.
|
|
2011-10-06 |
Probar si s'executa'l demoniu de winbindd cuando s'instala el paquete.
|
|
87. |
Detects and displays disks attached to the system.
|
|
2011-10-06 |
Deteuta y amuesa los discos coneutaos al sistema.
|
|
222. |
Touchpad tests
|
|
2012-04-14 |
Pruebes del touchpad
|
|
526. |
Usage: checkbox [OPTIONS]
|
|
2009-04-10 |
Usu: checkbox [ESCOYETES]
|
|
527. |
Print version information and exit.
|
|
2009-04-10 |
Amuesa información de la versión y fina.
|
|
528. |
The file to write the log to.
|
|
2009-04-10 |
L'archivu au s'escribirá'l rexistru.
|
|
529. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2009-04-10 |
Unu d'ente: debug, info, warning, error o critical.
|
|
530. |
Configuration override parameters.
|
|
2009-04-10 |
Parámetros pa saltar la configuración
|
|
535. |
Missing configuration file as argument.
|
|
2009-04-10 |
Falta como argumentu l'archivu de configuración.
|
|
538. |
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
|
|
2009-04-10 |
Deteutose'l cuelgue del terminal de control, o morrió'l procesu controlador
|
|
539. |
Interrupt from keyboard
|
|
2009-04-10 |
Interrupción dende'l tecláu
|
|
540. |
Quit from keyboard
|
|
2009-04-10 |
Salida dende'l tecláu
|
|
541. |
Illegal Instruction
|
|
2009-04-10 |
Instrucción ilegal
|
|
542. |
Abort signal from abort(3)
|
|
2009-04-10 |
Señal d'encaboxar dende abort(3)
|
|
543. |
Floating point exception
|
|
2009-04-10 |
Esceición de coma flotante
|
|
544. |
Kill signal
|
|
2009-04-10 |
Señal kill
|
|
545. |
Invalid memory reference
|
|
2009-04-10 |
Referencia de memoria non válida
|
|
546. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2009-04-10 |
Tubu frañáu: escritura a un tubu ensin llectores
|
|
547. |
Timer signal from alarm(2)
|
|
2009-04-10 |
Señal del temporizador dende alarm(2)
|
|
548. |
Termination signal
|
|
2009-04-10 |
Señal de terminación
|
|
549. |
User-defined signal 1
|
|
2009-04-10 |
Señal 1 definida pol usuariu
|
|
550. |
User-defined signal 2
|
|
2009-04-10 |
Señal 2 definida pol usuariu
|
|
551. |
Child stopped or terminated
|
|
2009-04-10 |
Fiu paráu o termináu
|
|
552. |
Continue if stopped
|
|
2009-04-10 |
Continuar si se para
|
|
553. |
Stop process
|
|
2009-04-10 |
Parar procesu
|
|
554. |
Stop typed at tty
|
|
2009-04-10 |
Parar tecliao en tty
|
|
555. |
tty input for background process
|
|
2009-04-10 |
Entrada de tty pa procesu en segundu planu
|