Translations by Zeta-GSY
Zeta-GSY has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
308. |
Select Disc Image
|
|
2009-08-12 |
选择光盘镜像
|
|
310. |
Image files
|
|
2009-08-12 |
镜像文件
|
|
312. |
Estimated size: %s
|
|
2009-08-19 |
估算大小: %s
|
|
2009-08-10 |
估算大小: %s
|
|
315. |
Ne_ver Add Such File
|
|
2009-08-13 |
从不添加此文件(_V)
|
|
316. |
Al_ways Add Such File
|
|
2009-08-13 |
总是添加该文件(_W)
|
|
323. |
Size Estimation
|
|
2009-08-10 |
估算大小
|
|
324. |
Please wait until the estimation of the size is completed.
|
|
2009-08-19 |
请等待大小估算完成。
|
|
2009-08-10 |
请等待大小估算完成.
|
|
325. |
All files need to be analysed to complete this operation.
|
|
2009-08-10 |
若要完成此操作所有文件都需经过分析.
|
|
355. |
Retrieving image format and size
|
|
2009-08-11 |
检出镜像格式及大小
|
|
356. |
The format of the disc image could not be identified
|
|
2009-08-11 |
无法识别光盘镜像格式
|
|
357. |
Please set it manually
|
|
2009-08-10 |
请手动设置
|
|
359. |
Directories cannot be added to video or audio discs
|
|
2009-08-10 |
无法向音/视频光盘添加目录
|
|
360. |
Playlists cannot be added to video or audio discs
|
|
2009-08-10 |
无法向音/视频光盘添加播放列表
|
|
361. |
"%s" is not suitable for audio or video media
|
|
2009-08-10 |
"%s" 不适合音/视频媒体
|
|
395. |
Not enough space available on the disc (%s available for %s)
|
|
2009-08-13 |
没有光盘上足够空间(只有%s,需要%s)
|
|
428. |
Writable Blu-ray disc
|
|
2009-08-12 |
可写蓝光光盘
|
|
441. |
%s h
|
|
2009-08-12 |
%s小时
|
|
443. |
%s:%s
|
|
2009-08-18 |
%s:%s
|
|
2009-08-12 |
%s分%s秒
|
|
447. |
Blank disc (%s)
|
|
2009-08-13 |
空白光盘(%s)
|
|
449. |
Audio disc (%s)
|
|
2009-08-12 |
音频光盘 (%s)
|
|
503. |
Medium Icon
|
|
2009-08-13 |
中号图标
|
|
504. |
Image files
|
|
2009-08-13 |
图像文件
|
|
536. |
There is no space left on the device
|
|
2009-08-13 |
设备上无剩余空间
|
|
538. |
The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image
|
|
2009-08-13 |
您所选择的位置没有足够剩余空间来存储光盘镜像
|
|
628. |
Quit Brasero
|
|
2009-08-12 |
退出Brasero
|
|
633. |
Error while loading the project
|
|
2009-08-13 |
载入项目时发生的错误
|
|
651. |
I_nsert a Pause
|
|
2009-08-13 |
插入暂停(_N)
|
|
658. |
Title
|
|
2009-08-13 |
标题
|
|
660. |
Length
|
|
2009-08-13 |
长度
|
|
662. |
The track is shorter than 6 seconds
|
|
2009-08-13 |
音轨长度小于6秒
|
|
668. |
Do you want to search for audio files inside the directory?
|
|
2009-08-13 |
是否在目录中搜索音频文件?
|
|
670. |
"%s" could not be opened.
|
|
2009-08-13 |
无法打开"%s"。
|
|
677. |
Select one song only please.
|
|
2009-08-13 |
请仅选择一首歌。
|
|
725. |
Always K_eep
|
|
2009-08-13 |
始终保留(_E)
|
|
726. |
_Keep
|
|
2009-08-13 |
保留(_K)
|
|
728. |
Al_ways Replace
|
|
2009-08-13 |
始终替换(_W)
|
|
730. |
I_mport %s
|
|
2009-08-13 |
导入(_M) %s
|
|
731. |
I_mport
|
|
2009-08-13 |
导入(_M)
|
|
734. |
I_mport Session
|
|
2009-08-13 |
导入进程(_M)
|
|
749. |
Audio files
|
|
2009-08-13 |
音频文件
|
|
762. |
Re_place symbolic links
|
|
2009-08-13 |
替换符号链接(_P)
|
|
763. |
Filter _broken symbolic links
|
|
2009-08-13 |
过滤残缺的符号链接(_B)
|
|
796. |
C_onfigure
|
|
2009-08-13 |
配置(_O)
|
|
799. |
_Deactivate All
|
|
2009-08-13 |
全部禁用(_D)
|
|
881. |
Please select another image.
|
|
2009-08-13 |
请选择另一镜像
|
|
884. |
The project could not be opened
|
|
2009-08-13 |
该项目无法打开
|
|
885. |
The file is empty
|
|
2009-08-13 |
此为空文件夹
|