Translations by Stéphane Raimbault
Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
880. |
Display playlists and their contents
|
|
2008-02-21 |
Affiche les listes de lecture et leur contenu
|
|
882. |
Video disc (%s)
|
|
2008-09-19 |
Disque vidéo (%s)
|
|
888. |
Create a traditional audio CD
|
|
2008-02-21 |
Crée un CD audio standard
|
|
890. |
Create a data CD/DVD
|
|
2008-02-21 |
Crée un CD/DVD de données
|
|
894. |
Create 1:1 copy of a CD/DVD
|
|
2008-02-21 |
Crée une copie 1:1 d'un CD/DVD
|
|
898. |
No recently used project
|
|
2008-02-21 |
Aucun projet récent
|
|
913. |
%s / %s
|
|
2008-02-21 |
%s / %s
|
|
914. |
No file
|
|
2008-02-21 |
Aucun fichier
|
|
915. |
Start and stop playing
|
|
2008-02-21 |
Démarrer et arrêter la lecture
|
|
916. |
Title:
|
|
2008-02-21 |
Titre :
|
|
927. |
This will remove all previous results.
|
|
2008-02-21 |
Cela supprimera tous les résultats précédents.
|
|
931. |
Re_move All
|
|
2008-02-21 |
_Tout enlever
|
|
2008-02-21 |
_Tout enlever
|
|
932. |
Split Track
|
|
2008-02-21 |
Diviser la piste
|
|
933. |
M_ethod:
|
|
2008-02-21 |
M_éthode :
|
|
2008-02-21 |
M_éthode :
|
|
2008-02-21 |
M_éthode :
|
|
934. |
Method to be used to split the track
|
|
2008-02-21 |
Méthode utilisée pour diviser la piste
|
|
935. |
Split track manually
|
|
2008-02-21 |
Diviser la piste manuellement
|
|
936. |
Split track in parts with a fixed length
|
|
2008-02-21 |
Diviser la piste en parties de longueur fixée
|
|
2008-02-21 |
Diviser la piste en parties de longueur fixée
|
|
937. |
Split track in a fixed number of parts
|
|
2008-02-21 |
Diviser la piste en un nombre fixé de parties
|
|
2008-02-21 |
Diviser la piste en un nombre fixé de parties
|
|
938. |
Split track for each silence
|
|
2008-02-21 |
Diviser la piste à chaque silence
|
|
939. |
_Slice
|
|
2008-02-21 |
_Segmenter
|
|
941. |
Split this track every
|
|
2008-02-21 |
Diviser cette piste chaque
|
|
942. |
seconds
|
|
2008-02-21 |
secondes
|
|
943. |
Split this track in
|
|
2008-02-21 |
Diviser cette piste en
|
|
944. |
parts
|
|
2008-02-21 |
parties
|
|
946. |
Start
|
|
2008-02-21 |
Début
|
|
947. |
End
|
|
2008-02-21 |
Fin
|
|
948. |
Mer_ge
|
|
2008-02-21 |
_Fusionner
|
|
949. |
Merge a selected slice with the next selected one
|
|
2008-02-21 |
Fusionner un segment sélectionné avec la sélection suivante
|
|
950. |
Remove the selected slices
|
|
2008-02-21 |
Enlève les segments sélectionnés
|
|
2008-02-21 |
Enlève les segments sélectionnés
|
|
951. |
Clear the slices preview
|
|
2008-02-21 |
Efface l'aperçu des segments
|
|
952. |
_List of slices that are to be created:
|
|
2008-02-21 |
_Liste des segments qui vont être créés :
|
|
954. |
Hours
|
|
2008-02-21 |
Heures
|
|
955. |
:
|
|
2008-02-21 |
:
|
|
956. |
Minutes
|
|
2008-02-21 |
Minutes
|
|
957. |
Seconds
|
|
2008-02-21 |
Secondes
|
|
958. |
Frames (1 second = 75 frames)
|
|
2008-02-21 |
Trames (1 secondes = 75 trames)
|
|
2008-02-21 |
Trames (1 secondes = 75 trames)
|
|
959. |
Open the selected video
|
|
2008-09-19 |
Ouvre la vidéo sélectionnée
|
|
961. |
Remove the selected videos from the project
|
|
2008-09-19 |
Enlève les vidéos sélectionnées du projet
|
|
962. |
Do you want to search for video files inside the directory?
|
|
2008-09-19 |
Voulez-vous rechercher les fichiers vidéo dans le répertoire ?
|
|
964. |
"%s" does not have a suitable type for video projects.
|
|
2008-09-19 |
« %s » n'a pas le type adéquat pour des projets vidéo.
|