Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%BOption:%b
|
|
2008-03-04 |
%BAlternativ:%b
|
|
2. |
%BDefault:%b
|
|
2008-03-04 |
%BStandard:%b
|
|
3. |
True
|
|
2008-03-04 |
Sant
|
|
4. |
False
|
|
2008-03-04 |
Falskt
|
|
5. |
%BValue:%b
|
|
2008-03-04 |
%BVärde:%b
|
|
7. |
%BChoice:%b
|
|
2008-03-04 |
%BVal:%b
|
|
8. |
Display some available commands at the top of the screen
|
|
2006-03-18 |
Visa några tillgängliga kommandon på toppen av skärmen
|
|
10. |
Hide the menu bar when it is not being used
|
|
2008-03-04 |
Dölj menyraden när det inte används
|
|
2008-03-04 |
Dölj menyraden när det inte används
|
|
2008-03-04 |
Dölj menyraden när det inte används
|
|
12. |
Use a minibuffer-style prompt when possible
|
|
2006-08-29 |
Använd en prompt av minibuffertstil om möjligt
|
|
2006-04-25 |
Använd om möjligt en minibuffertstil vid frågor
|
|
2006-03-18 |
Använd en minibuffertstil fråga om möjligt
|
|
2005-11-05 |
Använd om möjligt en minibuffertstil för prompten
|
|
14. |
Show partial search results (incremental search)
|
|
2006-03-18 |
Visa delar av sökresultatet (inkrementell sökning)
|
|
16. |
Closing the last view exits the program
|
|
2006-08-29 |
Att stänga den senaste vyen avslutar programmet
|
|
2006-03-18 |
Stänga den senaste vyen avslutar programmet
|
|
18. |
Prompt for confirmation at exit
|
|
2006-03-18 |
Fråga efter bekräftelse vid avslut
|
|
20. |
Pause after downloading files
|
|
2006-04-25 |
Paus efter hämtning av filer
|
|
2006-03-18 |
Paus efter nedladdning av filer
|
|
21. |
This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a download before it goes ahead and installs packages.
|
|
2009-03-05 |
Det här alternativet anger om aptitude ska vänta på tillåtelse att fortsätta installationen efter att paket har hämtats.
|
|
22. |
Never
|
|
2006-03-18 |
Servrar
|
|
23. |
Never wait for the user after downloading packages: always begin the installation immediately.
|
|
2009-03-05 |
Vänta aldrig på användaren efter att paket har hämtats: börja alltid installationen omedelbart.
|
|
2008-03-09 |
Vänta aldrig på användaren efter pakethämtning: påbörja alltid installationen omedelbart.
|
|
2008-03-09 |
Vänta aldrig på användaren efter pakethämtning: påbörja alltid installationen omedelbart.
|
|
2008-03-09 |
Vänta aldrig på användaren efter pakethämtning: påbörja alltid installationen omedelbart.
|
|
24. |
When an error occurs
|
|
2006-04-25 |
När ett fel inträffar
|
|
25. |
Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there were no errors, begin installing packages immediately.
|
|
2009-03-05 |
Vänta på användarens val om ett fel inträffar under hämtningen. Om inga fel inträffade startar installationen omedelbart.
|
|
2008-03-09 |
Vänta på bekräftelse om ett fel inträffat under hämtningen. Om det inte fanns några fel, påbörja paketinstallation omedelbart.
|
|
2008-03-09 |
Vänta på bekräftelse om ett fel inträffat under hämtningen. Om det inte fanns några fel, påbörja paketinstallation omedelbart.
|
|
2008-03-09 |
Vänta på bekräftelse om ett fel inträffat under hämtningen. Om det inte fanns några fel, påbörja paketinstallation omedelbart.
|
|
26. |
Always
|
|
2006-04-25 |
Alltid
|
|
27. |
Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the installation.
|
|
2009-03-05 |
Vänta alltid på användarens instruktion innan installationen av de hämtade paketen påbörjas.
|
|
2008-03-09 |
Vänta alltid på att användaren ska bekräfta hämtningen innan installationen fortsätter.
|
|
2008-03-09 |
Vänta alltid på att användaren ska bekräfta hämtningen innan installationen fortsätter.
|
|
2008-03-09 |
Vänta alltid på att användaren ska bekräfta hämtningen innan installationen fortsätter.
|
|
28. |
Use a 'status-line' download indicator for all downloads
|
|
2006-08-29 |
Använd en hämtningsindikator på statuslinjen för alla hämtningar
|
|
2006-06-17 |
Använd en hämtningsindikator för alla hämtningar
|
|
2006-04-25 |
Använd en hämtningsindikator på statusraden för alla hämtningar
|
|
2006-03-18 |
Använd en 'status-line' nedladdningsindikator för alla nedladdningar
|
|
36. |
Advance to the next item after changing the state of a package
|
|
2006-08-29 |
Fortsätt till nästa post efter ändring av pakettillstånd
|
|
2006-03-18 |
Hoppa till nästa efter ändring av paketstatus
|
|
38. |
Automatically show why packages are broken
|
|
2006-04-25 |
Visa automatiskt varför paketen är trasiga
|
|
2006-03-18 |
Visa automatiskt varför paketen är brutna
|
|
42. |
The default grouping method for package views
|
|
2006-08-29 |
Standardmetod för gruppindelning för paketvyer
|
|
2006-03-18 |
Metod för standard gruppindelning för paketvyer
|
|
44. |
The default display-limit for package views
|
|
2006-08-29 |
Standardvisningsgräns för paketvyer
|
|
2006-03-18 |
Standard vygräns för paketvyer
|
|
46. |
The display format for package views
|
|
2006-03-18 |
Visningsformatet för paketvyer
|
|
48. |
The display format for the status line
|
|
2006-03-18 |
Visningsformatet för statuslinjen
|