Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 544 results
~
hearts
2011-08-25
corazóns
~
jack
2011-08-25
sota
~
eight
2011-08-25
oito
~
four
2011-08-25
catro
~
five
2011-08-25
cinco
~
an empty tableau pile
2011-08-25
un pila baleira no taboleiro
~
clubs
2011-08-25
trevos
~
ace
2011-08-25
ás
~
diamonds
2011-08-25
diamantes
~
empty foundation
2011-08-25
fundación baleira
~
on to the empty tableau slot
2011-08-25
sobre o espazo baleiro do taboleiro
~
Place the ~a next to ~a.
2011-08-25
Colocar o ~a ao lado do ~a.
~
Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot
2011-08-25
Mova ~a do montón a un espazo do taboleiro ou a un espazo baleiro do bordo
~
Move a card from the reserve on to the empty tableau slot
2011-08-25
Mova unha carta da reserva para o espazo baleiro do taboleiro
~
Show session management options
2011-08-25
Mostrar as opcións de xestión de sesión
~
an empty reserve
2011-08-25
unha reserva baleira
~
an open tableau
2011-08-25
un taboleiro aberto
~
Move ~a to an empty field
2011-08-25
Mova ~a a un campo baleiro
~
Unknown suit
2011-08-25
Pau descoñecido
~
an empty space
2011-08-25
un espazo baleiro
~
Bug! make-hint called on false move.
2011-08-25
Erro! chamouse o make-hint nun movemento falso.
~
the foundation pile
2011-08-25
a pila de fundación
~
Move a King on to the empty tableau slot
2011-08-25
Mova un rei ao espazo baleiro do taboleiro
~
an empty slot on tableau
2011-08-25
un espazo baleiro no taboleiro
~
Disable connection to session manager
2011-08-25
Desactivar a conexión co xestor de sesións
~
Not a launchable item
2011-08-25
Non é un elemento executábel
~
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2011-08-25
Non é posíbel pasar os URI do documento a unha entrada de escritorio do tipo 'Type=Link'
~
Unrecognized launch option: %d
2011-08-25
Non se recoñece a opción de inicio: %d
~
Application does not accept documents on command line
2011-08-25
O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes
~
Starting %s
2011-08-25
Iniciando %s
~
Play the popular FreeCell card game
2011-08-25
Xogue ao popular xogo de cartas FreeCell
~
Unrecognized desktop file Version '%s'
2011-08-25
A versión «%s» do ficheiro .desktop non se recoñece
~
File is not a valid .desktop file
2011-08-25
O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido
~
You are searching for a %s.
2011-08-25
Vostede busca un %s.
~
Session management options:
2011-08-25
Opcións de xestión de sesión:
~
You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
2011-08-25
Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto co %s; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
~
ID
2011-08-25
ID
~
Specify session management ID
2011-08-25
Especificar o ID de xestión de sesión
~
empty space on tableau
2011-08-25
espazo baleiro no taboleiro
~
an empty corner slot
2011-08-25
un espazo baleiro nunha esquina
~
an empty bottom slot
2011-08-25
un espazo inferior baleiro
~
an empty foundation slot
2011-08-25
unha baía base baleira
~
empty slot on foundation
2011-08-25
espazo baleiro na base
~
an empty left slot
2011-08-25
un espazo esquerdo baleiro
~
an empty top slot
2011-08-25
un espazo superior baleiro
~
an empty right slot
2011-08-25
un espazo dereito baleiro
~
Move ~a to an empty foundation
2011-08-25
Mover ~a a unha fundación baleira
~
Specify file containing saved configuration
2011-08-25
Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada
~
FILE
2011-08-25
FICHEIRO
~
%6d
2011-08-25
%6d