Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
<span weight="bold">List Filtering</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Filtros de lista</span>
|
|
3. |
Channel _Name
|
|
2006-06-21 |
_Nombre del canal
|
|
4. |
Channel _Topic
|
|
2006-06-21 |
_Tema del canal
|
|
14. |
Cycle _until connected
|
|
2006-09-26 |
_Ciclar hasta conectarse
|
|
15. |
Accept invalid _SSL certificate
|
|
2007-03-03 |
Aceptar certificado SSL _inválido
|
|
2007-03-03 |
Aceptar certificado SSL _inválido
|
|
2006-09-26 |
Aceptar certificado SSL _inválido
|
|
18. |
Nickser_v password:
|
|
2007-03-03 |
Contraseña del Nickser_v:
|
|
2006-09-26 |
Contraseña del Nickser_v:
|
|
19. |
Server _password:
|
|
2007-03-03 |
Contraseña del servidor:
|
|
2007-03-03 |
Contraseña del servidor:
|
|
2006-09-26 |
Contraseña del servidor:
|
|
24. |
Use _these user settings:
|
|
2009-03-15 |
Usar _estos ajustes del usuario:
|
|
27. |
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
|
|
2006-06-21 |
span weight="bold">Unir Canales Automáticamente</span>
|
|
34. |
_Quit message:
|
|
2006-06-21 |
Mensaje de _salida:
|
|
35. |
_Part message:
|
|
2006-06-21 |
Mensaje de _partida:
|
|
2006-04-03 |
Mensaje de _partida:
|
|
2006-04-03 |
Mensaje de _partida:
|
|
36. |
A_way message:
|
|
2006-06-21 |
Mensaje de au_sencia:
|
|
37. |
<span weight="bold">Highlighting</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Resaltado</span>
|
|
39. |
<span weight="bold">User Interface</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Interfaz de Usuario</span>
|
|
40. |
Use _system terminal font
|
|
2006-09-26 |
Usar la fuente de la Terminal del Sistema
|
|
41. |
Use this f_ont:
|
|
2006-09-26 |
Usar esta tipografía:
|
|
42. |
_Log conversations
|
|
2007-06-01 |
_Guardar conversaciones
|
|
46. |
<span weight="bold">Text Colors</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Colores del texto</span>
|
|
47. |
_Show colors
|
|
2006-06-21 |
_Mostrar colores
|
|
49. |
Buil_t-in schemes:
|
|
2006-06-21 |
Esquemas _incluidos:
|
|
52. |
Foreground mark:
|
|
2006-06-21 |
Marca de primer plano:
|
|
53. |
Background mark:
|
|
2006-06-21 |
Marca de fondo:
|
|
54. |
<span weight="bold">mIRC Colors</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Colores de mIRC</span>
|
|
58. |
_Background image
|
|
2007-03-03 |
Imagen de fondo:
|
|
2006-09-26 |
Imagen de fondo:
|
|
61. |
<span size="small" style="italic">Transparent</span>
|
|
2006-06-21 |
<span size="small" style="italic">Transparente</span>
|
|
62. |
<span size="small" style="italic">Opaque</span>
|
|
2006-06-21 |
<span size="small" style="italic">Opaco</span>
|
|
63. |
<span weight="bold">File Transfers</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Transferencias de ficheros</span>
|
|
64. |
_Download files to:
|
|
2006-09-26 |
Descargar archivos en:
|
|
65. |
Move co_mpleted files to:
|
|
2006-09-26 |
Mover archivos completados a:
|
|
68. |
Convert spaces to _underscores in filenames
|
|
2007-03-03 |
Convertir espacios a guiones bajos en los nombres de archivo
|
|
2006-09-26 |
Convertir espacios a guiones bajos en los nombres de archivo
|
|
69. |
Save sender _nickname in filenames
|
|
2006-09-26 |
Guardar el apodo en nombres de archivo
|
|
70. |
<span weight="bold">DCC Settings</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Configuración de DCC</span>
|
|
71. |
Auto-accept DCC c_hat
|
|
2006-09-26 |
Aceptar la charla directa automáticamente
|
|
72. |
Auto-accept DCC file tr_ansfers
|
|
2006-09-26 |
Aceptar archivos automáticamente
|
|
73. |
Get IP address from _server
|
|
2007-06-01 |
Obtener dirección IP del servidor
|
|
2006-09-26 |
Obtener mi IP del servidor
|
|
74. |
Use t_his IP address:
|
|
2006-09-26 |
Usar esta dirección IP:
|
|
75. |
<span weight="bold">Throttling</span>
|
|
2006-06-21 |
<span weight="bold">Limitaciones</span>
|
|
76. |
In_dividual send KB/s:
|
|
2006-09-26 |
KB/s enviados individualmente:
|
|
77. |
_Global send KB/s:
|
|
2006-09-26 |
Máx. KB/s de envío total:
|
|
78. |
Indi_vidual receive KB/s:
|
|
2006-09-26 |
KB/s recibidos individualmente:
|