Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 267 results
3.
Channel _Name
2010-04-13
Nombre del ca_nal
15.
Accept invalid _SSL certificate
2009-03-15
Aceptar certificado _SSL inválido
16.
_Use secure connection (SSL)
2007-12-25
Usar conexión segura (SSL)
2007-07-30
Usar conexión segura (SSL)
2007-07-30
Usar conexión segura (SSL)
2007-07-30
Usar conexión segura (SSL)
17.
_Automatically connect to network
2007-12-25
Conectarse automáticamente a la red
2007-07-30
Conectarse automáticamente a la red
2007-07-30
Conectarse automáticamente a la red
19.
Server _password:
2009-03-15
Contraseña del servi_dor:
20.
Character _encoding:
2007-12-25
Codificación d_e caracteres:
2007-07-30
Codificación d_e caracteres:
2007-07-30
Codificación d_e caracteres:
21.
Network Settings
2007-12-25
Configuración de la red
22.
<span weight="bold">User Info</span>
2007-12-25
<span weight="bold">Información del usuario</span>
23.
Use _global user settings
2009-03-15
Usar la configuración _global del usuario
2007-12-25
Usar configuración _global de usuario
24.
Use _these user settings:
2009-03-16
Usar es_tos ajustes del usuario:
2009-03-15
Usar es_tas configuraciónes del usuario:
2009-03-14
Usar es_ta configuración del usuario:
2007-12-25
Usar esta configuración del usuario:
2007-07-30
Uso estas configuraciónes del usuario:
2007-07-30
Uso estas configuraciónes del usuario:
2007-07-30
Uso estas configuraciónes del usuario:
25.
_Real Name:
2007-12-25
Nombre _real:
26.
_Nick name:
2009-03-15
A_podo:
27.
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
2007-12-25
span weight="bold">Unir canales automáticamente</span>
2007-07-30
<span weight="bold">Entrar automáticamente en los canales</span>
28.
User and Channels
2007-12-25
Usuario y canales
33.
Real na_me:
2009-03-15
No_mbre verdadero:
39.
<span weight="bold">User Interface</span>
2007-12-25
<span weight="bold">Interfaz de usuario</span>
40.
Use _system terminal font
2007-07-30
Usar la fuente de la terminal del _sistema
2007-07-30
Usar la fuente de la terminal del _sistema
41.
Use this f_ont:
2007-07-30
Usar esta f_uente:
2007-07-30
Usar esta f_uente:
43.
Show _timestamps
2009-03-15
Mos_trar marcas de fecha
2007-07-30
Mostrar marcas de fecha
2007-07-30
Mostrar marcas de fecha
2007-07-30
Mostrar marcas de fecha
48.
_Colorize nicknames
2009-03-15
_Colorear apodos
55.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2007-12-25
<span weight="bold">Colores adicionales</span>
58.
_Background image
2009-03-15
_Imagen de fondo
2009-03-14
Ima_gen de fondo:
2007-07-30
_Imagen de fondo:
59.
I_mage file:
2009-03-14
Archivo de i_magen:
63.
<span weight="bold">File Transfers</span>
2007-12-25
<span weight="bold">Transferencias de archivos</span>
68.
Convert spaces to _underscores in filenames
2007-07-30
Convertir espacios en g_uiones bajos en los nombres de archivo
2007-07-30
Convertir espacios en g_uiones bajos en los nombres de archivo
2007-07-30
Convertir espacios en g_uiones bajos en los nombres de archivo
69.
Save sender _nickname in filenames
2009-03-14
Guardar el apodo en _nombres de archivo