Translations by Nuno Rodrigues
Nuno Rodrigues has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
20. |
Adjust the contrast
|
|
2011-10-31 |
Ajustar o contraste
|
|
56. |
Other topics
|
|
2011-10-31 |
Outros tópicos
|
|
60. |
Clicking and dragging
|
|
2011-10-31 |
Clicar e arrastar
|
|
106. |
About this guide
|
|
2011-10-31 |
Acerca deste guia
|
|
115. |
Jim Campbell
|
|
2011-10-31 |
Jim Campbell
|
|
172. |
Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful.
|
|
2011-11-02 |
Use o Centro de Software do Ubuntu para adicionar programas e tornar o Ubuntu mais prático.
|
|
173. |
Install additional software
|
|
2011-10-31 |
Instalar software adicional
|
|
175. |
To install additional software, complete the following steps:
|
|
2011-10-31 |
Para instalar software adicional, complete os seguintes passos:
|
|
2011-10-31 |
Para instalar software adicional, siga e complete os seguintes passos
|
|
179. |
Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>.
|
|
2011-11-02 |
Selecione a aplicação em que está interessado e clique <gui>instalar</gui>.
|
|
195. |
Remove software that you no longer use.
|
|
2011-10-31 |
Remover software que já não usa.
|
|
196. |
Remove an application
|
|
2011-10-31 |
Remover uma aplicação
|
|
206. |
Install other repositories
|
|
2011-10-31 |
Instalar outros repositórios
|
|
306. |
Paul W. Frields
|
|
2011-10-31 |
Paul W. Frields
|
|
2366. |
Common editing shortcuts
|
|
2011-11-02 |
Atalhos de edição comuns
|
|
2368. |
Select all text or items in a list.
|
|
2011-11-02 |
Selecione todo o texto ou itens em uma lista
|
|
2397. |
Windows and workspaces
|
|
2011-11-02 |
Janelas e áreas de trabalho
|
|
2403. |
Working with workspaces
|
|
2011-11-02 |
Trabalhar com áreas de trabalho
|
|
2407. |
Minimize, restore and close
|
|
2011-11-02 |
Minimizar, restaurar e fechar
|
|
2413. |
To close the window:
|
|
2011-11-02 |
Para fechar a janela:
|
|
2463. |
What is a workspace, and how will it help me?
|
|
2011-11-02 |
O que são áreas de trabalho e como podem ajudar-me?
|
|
2468. |
Change the number of workspaces
|
|
2011-11-02 |
Altere o número de áreas de trabalho
|
|
2488. |
Sound problems
|
|
2011-11-02 |
Problemas de som
|
|
2501. |
I can't hear any sounds on the computer
|
|
2011-11-02 |
Não consigo ouvir qualquer som no computador
|
|
2526. |
Use a different microphone
|
|
2011-11-02 |
Use um microfone diferente
|
|
2542. |
Change the sound volume
|
|
2011-11-02 |
Altere o volume de som
|
|
2546. |
Changing the sound volume for individual applications
|
|
2011-11-02 |
Alterando o volume de som para as aplicações individuais
|
|
2556. |
Character map
|
|
2011-11-02 |
Mapa de caracteres
|
|
2769. |
User accounts
|
|
2011-11-02 |
Contas de utilizador
|
|
2772. |
Manage user accounts
|
|
2011-11-02 |
Manutenção de contas de utilizador
|
|
2777. |
Add a new user account
|
|
2011-11-02 |
Adicione uma nova conta de utilizador
|
|
2790. |
Change who has administrative privileges
|
|
2011-11-02 |
Altere quem tem privilégios administrativos
|
|
2798. |
You need admin privileges to change important parts of your system.
|
|
2011-11-02 |
Precisa de privilégios de administrador para modificar partes importantes do seu sistema.
|
|
2799. |
How do administrative privileges work?
|
|
2011-11-02 |
Como funcionam os privilégios administrativos?
|
|
2805. |
What does "super user" mean?
|
|
2011-11-02 |
O que significa "super usuário"?
|
|
2812. |
Problems caused by administrative restrictions
|
|
2011-11-02 |
Problemas causados por restrições administrativas
|
|
2816. |
Installing new applications
|
|
2011-11-02 |
Instanlando novas aplicações
|
|
2837. |
Remove users that no longer use your computer.
|
|
2011-11-02 |
Remover usuários que já não utilizem o seu computador.
|
|
2838. |
Delete a user account
|
|
2011-11-02 |
Remover a conta de um usuário
|
|
2912. |
Checking the DVD region
|
|
2011-11-02 |
Verifique a região do DVD
|
|
2920. |
Use alternative decryption software
|
|
2011-11-02 |
Use software alternativo de decriptação
|