Translations by meequz

meequz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201248 of 248 results
219.
Download updates while installing
2015-07-29
Сцягнуць абнаўленні падчас усталявання
2014-04-24
Сцягнуць абнаўленні падчас усталёўвання
223.
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
2015-07-29
Пазначце вашае месцазнаходжанне, каб сістэма выкарыстоўвала звыклыя для вашай краіны адзінкі вымярэння, атрымлівала абнаўленні з найбліжэйшых сервераў і паказвала карэктны час.
2014-04-24
Пазначце вашае месцазнаходжанне для таго, каб сістэма магла карэктна паказваць адзінкі вымярэння вашай краіны, атрымліваць абнаўленні з найбліжэйшых ад вас сэрвераў і адлюстроўваць час у вашым часавым поясе.
224.
Time Zone:
2015-07-29
Часавая зона:
228.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all of your ${OS} programs, documents, photos, music, and any other files.
2014-04-24
<span foreground="darkred">Увага:</span> Гэта выдаліць усе вашыя праграмы, дакументы, фотаздымкі, музыку і іншыя файлы на ${OS}.
230.
Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.
2015-07-29
Дакументы, музыка і іншыя асабістыя файлы будуць захаваныя. Кожны раз пры ўключэнні камп'ютара вы зможаце выбіраць, якую аперацыйную сістэму загрузіць.
233.
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
2015-07-29
Можна ствараць і змяняць раздзелы самастойна, альбо выбраць адразу некалькі раздзелаў для ${DISTRO}.
2014-04-24
Вы можаце ствараць і змяняць партыцыі самастойна, альбо выбраць адразу некалькі партыцый для $ {DISTRO}.
235.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
2015-07-29
<span foreground="darkred">Увага:</span> гэта выдаліць усе вашы праграмы, дакументы, фотаздымкі, музыку і іншыя файлы на ${CURDISTRO}.
2014-04-24
<span foreground="darkred">Увага:</span> Гэта выдаліць усе вашыя праграмы, дакументы, фотаздымкі, музыку і іншыя файлы на ${CURDISTRO}.
237.
Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software will be kept where possible. System-wide settings will be cleared.
2014-04-24
Дакументы, музыка і іншыя асабістыя файлы будуць захаваныя. Усталяваныя праграмы будуць захаваныя настолькі, наколькі гэта магчыма. Сістэмныя настáўленні будуць скінутыя.
239.
Erase disk and install ${DISTRO}
2014-04-24
Ачысціць дыск і ўсталяваць ${DISTRO}
240.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete any files on the disk.
2014-04-24
<span foreground="darkred">Увага:</span> гэта выдаліць усе файлы на дыску.
242.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and ${CURDISTRO}.
2014-04-24
<span foreground="darkred">Увага:</span> гэта выдаліць усе вашыя праграмы, дакументы, фотаздымкі, музыку і іншыя файлы як на ${OS} так і на ${CURDISTRO}.
244.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and any other files in all operating systems.
2014-04-24
<span foreground="darkred">Увага:</span> гэта выдаліць усе вашыя праграмы, дакументы, фотаздымкі, музыку і іншыя файлы на ўсіх вашых аперацыйных сістэмах.
246.
This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?
2015-07-29
На гэтым камп'ютары ўсталявана сістэма ${OS}. Што вы хацелі б зрабіць?
2014-04-24
На гэтым кампутары ў дадзены момант усталявана сістэма ${OS}. Што б вы хацелі зрабіць?
247.
This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?
2015-07-29
На гэтым камп'ютары ўсталяваныя ${OS1} і ${OS2}. Што вы хацелі б зрабіць?
2014-04-24
На гэтым кампутары ў дадзены момант усталяваныя ${OS1} і ${OS2}. Што б вы хацелі зрабіць?
248.
This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?
2015-07-29
На гэтым камп'ютары ўсталяваныя некалькі аперацыйных сістэм. Што вы хацелі б зрабіць?
2014-04-24
На гэтым кампутары ў дадзены момант усталяваныя некалькі аперацыйных сістэм. Што б вы хацелі зрабіць?
249.
This computer currently has no detected operating systems. What would you like to do?
2015-07-29
На гэтым камп'ютары не ўсталявана ніякіх аперацыйных сістэм. Што вы хацелі б зрабіць?
2014-04-24
На гэтым кампутары ў дадзены момант не ўсталявана сістэм. Што б вы хацелі зрабіць?
251.
After:
2014-04-24
Пасля:
253.
You will choose a security key in the next step.
2015-07-29
Ключ бяспекі можна будзе выбраць на наступным кроку
2014-04-24
Задайце ключ бяспекі на наступным кроку
255.
This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and easier partition resizing.
2015-07-29
Гэта ўсталюе Logical Volume Management (LVM). Ён дазваляе рабіць здымкі стану (снапшоты) і прасцей кіраваць памерам раздзелаў.
2014-04-24
Гэта ўсталюе Logical Volume Management. Ён дазваляе рабіць снапшоты і спрашчае змяненне памеру партыцый.
258.
Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It requires you to enter a security key each time the computer starts up.
2015-07-29
Шыфраванне дыска абараняе вашы файлы ў выпадку згубы ​​камп'ютара. Ад вас спатрэбіцца ўводзіць ключ бяспекі кожны раз пры запуску камп'ютара. Падцвердзіць ключ бяспекі:
2014-04-24
Шыфраванне дыска ахоўвае вашыя файлы ў выпадку страты ​​кампутара. Гэта патрабуе ўводзіць ключ бяспекі кожны раз пры запуску кампутара.
260.
<span foreground="darkred">Warning:</span> If you lose this security key, all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a safe place elsewhere.
2015-07-29
<span foreground="darkred">Увага:</span> калі вы страціце гэты ключ бяспекі, усе даныя страцяцца. Калі трэба, запішыце ваш ключ і захоўвайце яго ў бяспечным месцы.
2014-04-24
<span foreground="darkred">Увага:</span> калі вы страціце гэты ключ бяспекі, усе даныя страцяцца. Калі трэба, запішыце ваш ключ і захоўваеце яго ў іншым бяспечным месцы.
262.
Overwrite empty disk space
2014-04-24
Перапісаць пустое месца на дыску
263.
The installation may take much longer.
2014-04-24
Усталяванне можа заняць значна больш часу.
265.
Volume groups:
2015-07-29
Групы раздзелаў:
2014-04-24
Групы тамоў:
267.
Physical volumes:
2015-07-29
Фізічныя тамы:
2014-04-24
Фізічныя партыцыі
268.
Encrypt this partition (LUKS)
2015-07-29
Зашыфраваць раздзел (LUKS)
271.
Logical Volume Management
2014-04-24
Logical Volume Management
272.
Encryption options...
2015-07-29
Параметры шыфравання...
2014-04-24
Настáўленні шыфравання...
277.
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
2015-07-29
Пасля загрузкі новай сістэмы вы зможаце ўвайсці як карыстальнік "oem" з паролем, абраным раней; гэты карыстальнік таксама мае адміністрацыйныя прывілеі, выкарыстоўваючы "sudo". Такім чынам вы зможаце здзяйсняць любыя дадатковыя змены ў сістэме.
2014-04-24
Падчас загрузкі новай сістэмы вы можаце ўвайсці праз імя 'oem' і папярэдне абраны пароль; гэты карыстальнік мае адміністрацыйныя прывілеі праз загад 'sudo'. Такім чынам вы можаце ўносіць патрэбныя дадатковыя змены ў сістэму.
278.
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
2015-07-29
Скончыўшы канфігурацыю сістэмы, выканайце загад 'oem-config-prepare'. Гэты выдаліць часовага карыстальніка 'oem' і пры наступным уключэнні карыстальніку будуць зададзены розныя пытанні пра канфігурацыю.
2014-04-24
Скончыўшы канфігурацыю сістэмы, выканайце загад 'oem-config-prepare'. Часовы карыстальнік 'oem' будзе выдалены, і пры наступным уключэнні канфігурацыя будзе запытаная ў карыстальніка.
279.
Removing packages
2014-04-24
Выдаленне пакункаў