Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 322 results
~
The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed.
2007-02-28
La lecture de ce film exige un greffon %s qui n'est pas installé.
~
Totem Browser Plugin
2007-02-28
Greffon de navigateur Totem
~
Browser Plugin using %s
2007-02-28
Greffon de navigateur utilisant %s
3.
_Remove
2010-02-26
_Enlever
2007-02-28
_Retirer
4.
Remove file from playlist
2007-02-28
Retire le fichier de la liste de lecture
6.
Copy the location to the clipboard
2007-02-28
Copie l'emplacement dans le presse-papiers
7.
_Select Text Subtitles...
2009-01-09
_Sélectionner les sous-titres...
8.
Select a file to use for text subtitles
2008-02-06
Choisit un fichier de sous-titres à utiliser
30.
_Add to Playlist
2008-02-06
_Ajouter à la liste de lecture
31.
Add the video to the playlist
2008-02-06
Ajoute la vidéo à la liste de lecture
33.
Play movies and songs
2009-09-21
Lire des films et de la musique
39.
Fullscreen
2010-02-26
Plein écran
42.
Open a file
2007-02-28
Ouvre un fichier
46.
Eject the current disc
2009-09-08
Éjecte le disque actuel
47.
_Properties
2007-02-28
_Propriétés
48.
View the properties of the current stream
2009-09-08
Affiche les propriétés du flux actuel
49.
Play / P_ause
2008-02-06
Lecture / P_ause
50.
Play or pause the movie
2009-09-08
Démarre ou suspend la vidéo
52.
Quit the program
2007-02-28
Quitte le programme
54.
_Clear Playlist
2007-02-28
_Effacer la liste de lecture
55.
Clear the playlist
2008-02-06
Efface la liste de lecture
57.
Configure the application
2009-09-08
Configuration de l'application
59.
Configure plugins to extend the application
2009-09-08
Configuration des greffons d'extension de l'application
60.
_View
2007-02-28
_Affichage
63.
Fit Window to Movie
2007-02-28
Adapter la fenêtre au film
65.
Resize to half the original video size
2008-02-06
Redimensionne à la moitié de la taille originale de la vidéo
67.
Resize to the original video size
2008-02-06
Redimensionne à la taille originale de la vidéo
69.
Resize to double the original video size
2008-02-06
Redimensionne au double de la taille originale de la vidéo
70.
_Aspect Ratio
2009-03-16
Rapport d'_affichage
72.
Switch camera angles
2008-02-06
Change d'angle de caméra
90.
Increase volume
2008-02-06
Augmente le volume
92.
Decrease volume
2008-02-06
Baisse le volume
93.
_Help
2007-02-28
Aid_e
97.
About this application
2009-09-08
À propos de cette application
113.
Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio
2008-02-06
Règle le rapport d'affichage en 16:9 (anamorphique)
124.
14.4 Kbps Modem
2008-09-03
Modem 14,4 Kbps
2008-03-15
14.4 Kbps Modem
2008-03-15
14.4 Kbps Modem
125.
19.2 Kbps Modem
2008-09-03
Modem 19,2 Kbps
2008-03-15
19.2 Kbps Modem
2008-03-15
19.2 Kbps Modem
126.
28.8 Kbps Modem
2008-09-03
Modem 28,8 Kbps
2008-03-15
28.8 Kbps Modem
2008-03-15
28.8 Kbps Modem
127.
33.6 Kbps Modem
2008-09-03
Modem 33,6 Kbps
2008-03-15
33.6 Kbps Modem
2008-03-15
33.6 Kbps Modem
128.
34.4 Kbps Modem
2008-09-03
Modem 34,4 Kbps
2008-03-15
34.4 Kbps Modem