Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed.
|
|
2007-02-28 |
La lecture de ce film exige un greffon %s qui n'est pas installé.
|
|
~ |
Totem Browser Plugin
|
|
2007-02-28 |
Greffon de navigateur Totem
|
|
~ |
Browser Plugin using %s
|
|
2007-02-28 |
Greffon de navigateur utilisant %s
|
|
3. |
_Remove
|
|
2010-02-26 |
_Enlever
|
|
2007-02-28 |
_Retirer
|
|
4. |
Remove file from playlist
|
|
2007-02-28 |
Retire le fichier de la liste de lecture
|
|
6. |
Copy the location to the clipboard
|
|
2007-02-28 |
Copie l'emplacement dans le presse-papiers
|
|
7. |
_Select Text Subtitles...
|
|
2009-01-09 |
_Sélectionner les sous-titres...
|
|
8. |
Select a file to use for text subtitles
|
|
2008-02-06 |
Choisit un fichier de sous-titres à utiliser
|
|
30. |
_Add to Playlist
|
|
2008-02-06 |
_Ajouter à la liste de lecture
|
|
31. |
Add the video to the playlist
|
|
2008-02-06 |
Ajoute la vidéo à la liste de lecture
|
|
33. |
Play movies and songs
|
|
2009-09-21 |
Lire des films et de la musique
|
|
39. |
Fullscreen
|
|
2010-02-26 |
Plein écran
|
|
42. |
Open a file
|
|
2007-02-28 |
Ouvre un fichier
|
|
46. |
Eject the current disc
|
|
2009-09-08 |
Éjecte le disque actuel
|
|
47. |
_Properties
|
|
2007-02-28 |
_Propriétés
|
|
48. |
View the properties of the current stream
|
|
2009-09-08 |
Affiche les propriétés du flux actuel
|
|
49. |
Play / P_ause
|
|
2008-02-06 |
Lecture / P_ause
|
|
50. |
Play or pause the movie
|
|
2009-09-08 |
Démarre ou suspend la vidéo
|
|
52. |
Quit the program
|
|
2007-02-28 |
Quitte le programme
|
|
54. |
_Clear Playlist
|
|
2007-02-28 |
_Effacer la liste de lecture
|
|
55. |
Clear the playlist
|
|
2008-02-06 |
Efface la liste de lecture
|
|
57. |
Configure the application
|
|
2009-09-08 |
Configuration de l'application
|
|
59. |
Configure plugins to extend the application
|
|
2009-09-08 |
Configuration des greffons d'extension de l'application
|
|
60. |
_View
|
|
2007-02-28 |
_Affichage
|
|
63. |
Fit Window to Movie
|
|
2007-02-28 |
Adapter la fenêtre au film
|
|
65. |
Resize to half the original video size
|
|
2008-02-06 |
Redimensionne à la moitié de la taille originale de la vidéo
|
|
67. |
Resize to the original video size
|
|
2008-02-06 |
Redimensionne à la taille originale de la vidéo
|
|
69. |
Resize to double the original video size
|
|
2008-02-06 |
Redimensionne au double de la taille originale de la vidéo
|
|
70. |
_Aspect Ratio
|
|
2009-03-16 |
Rapport d'_affichage
|
|
72. |
Switch camera angles
|
|
2008-02-06 |
Change d'angle de caméra
|
|
90. |
Increase volume
|
|
2008-02-06 |
Augmente le volume
|
|
92. |
Decrease volume
|
|
2008-02-06 |
Baisse le volume
|
|
93. |
_Help
|
|
2007-02-28 |
Aid_e
|
|
97. |
About this application
|
|
2009-09-08 |
À propos de cette application
|
|
113. |
Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio
|
|
2008-02-06 |
Règle le rapport d'affichage en 16:9 (anamorphique)
|
|
124. |
14.4 Kbps Modem
|
|
2008-09-03 |
Modem 14,4 Kbps
|
|
2008-03-15 |
14.4 Kbps Modem
|
|
2008-03-15 |
14.4 Kbps Modem
|
|
125. |
19.2 Kbps Modem
|
|
2008-09-03 |
Modem 19,2 Kbps
|
|
2008-03-15 |
19.2 Kbps Modem
|
|
2008-03-15 |
19.2 Kbps Modem
|
|
126. |
28.8 Kbps Modem
|
|
2008-09-03 |
Modem 28,8 Kbps
|
|
2008-03-15 |
28.8 Kbps Modem
|
|
2008-03-15 |
28.8 Kbps Modem
|
|
127. |
33.6 Kbps Modem
|
|
2008-09-03 |
Modem 33,6 Kbps
|
|
2008-03-15 |
33.6 Kbps Modem
|
|
2008-03-15 |
33.6 Kbps Modem
|
|
128. |
34.4 Kbps Modem
|
|
2008-09-03 |
Modem 34,4 Kbps
|
|
2008-03-15 |
34.4 Kbps Modem
|