Browsing Vietnamese translation

72 of 73 results
72.
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
Hơn nữa, trong trường hợp nào, theo lý thuyết luật nào, dù do làm lỗi (gồm do cẩu thả), hay theo hợp đồng hay bằng cách nào, tác giả (tác giả, người viết đầu tiên, người đóng góp nào, hay nhà nào phát hành tài liệu này, hay nhà nào cung cấp người nào như thế) sẽ KHÔNG có trách nhiệm về pháp lý bồi thường kiểu nào trực tiếp, gián tiếp, đặc biệt, ngẫu nhiên hay do hậu quả cho ai, gồm, vô hạn, bồi thường về đặc quyền kế nghiệp, việc làm bị dừng, máy tính thất bại hay không chạy được, hay mọi bồi thường, bồi thường nào hay sự mất do hoặc liên quan đến sử dụng tài liệu này và phiên bản đã sửa đổi nào, thậm chí nếu người ấy đã biết có khả năng thiệt hại như thế.
Translated and reviewed by Lê Trường An
Located in help/C/legal.xml:55
72 of 73 results

This translation is managed by Ubuntu Vietnamese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.