Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
4150 of 151 results
41.
Try `%s --help' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Located in src/shar.c:1897 src/unshar.c:311 src/uudecode.c:460 src/uuencode.c:202
42.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by NSV
Located in src/shar.c:1901 src/unshar.c:315
43.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.

Giving feedback:
--help display this help and exit
--version output version information and exit
-q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally

Selecting files:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Les paramètres requis pour les options longues sont également requis pour les options courtes.

Fournir de l'aide rétroactive:
--help afficher l'aide-mémoire
--version afficher le nom et la version du logiciel
-q, --quiet, --silent ne pas afficher des messages trop longs

Sélection des fichiers:
Translated by Frédéric Marchal
Located in src/shar.c:1902
44.
-p, --intermix-type allow -[BTzZ] in file lists to change mode
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-p, --intermix-type permettre -[BTzZ] dans la liste des fichiers pour changer le mode
Translated by Frédéric Marchal
Located in src/shar.c:1913
45.
-p, --intermix-type allow -[BTz] in file lists to change mode
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-p, --intermix-type permettre -[BTz] dans la liste des fichiers pour changer le mode
Translated by Frédéric Marchal
Located in src/shar.c:1917
46.
-S, --stdin-file-list read file list from standard input

Splitting output:
-o, --output-prefix=PREFIX output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN
-l, --whole-size-limit=SIZE split archive, not files, to SIZE kilobytes
-L, --split-size-limit=SIZE split archive, or files, to SIZE kilobytes

Controlling the shar headers:
-n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive
-s, --submitter=ADDRESS override the submitter name
-a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers
-c, --cut-mark start the shar with a cut line
-t, --translate translate messages in the script

Selecting how files are stocked:
-M, --mixed-uuencode dynamically decide uuencoding (default)
-T, --text-files treat all files as text
-B, --uuencode treat all files as binary, use uuencode
-z, --gzip gzip and uuencode all files
-g, --level-for-gzip=LEVEL pass -LEVEL (default 9) to gzip
-j, --bzip2 bzip2 and uuencode all files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-S, --stdin-file-list lire la liste des fichiers à partir de l'entrée standard

Scinder la sortie:
-o, --output-prefix=PREFIX sortie vers fichiers PREFIX.01 à PREFIX.NN
-l, --whole-size-limit=TAILLE scinder l'archive (pas les fichiers) à TAILLE kilo-octets
-L, --split-size-limit=TAILLE scinder l'archive ou les fichiers à TAILLE kilo-octets

Modes de contrôle des en-têtes:
-n, --archive-name=NOM donner NOM comme titre de l'archive
-s, --submitter=ADRESSE remplacer le nom du demandeur par défaut
-a, --net-headers générer les en-têtes: "Submitted-by:" et "Archive-name:"
-c, --cut-mark insérer une ligne de démarcation au début (cut)
-t, --translate traduire le message dans le script

Sélection de la méthode de stockage:
-M, --mixed-uuencode décider de l'uuencodage dynamiquement (option par défaut)
-T, --text-files traiter tous les fichiers comme des fichiers de textes
-B, --uuencode uuencoder tous les fichiers comme des binaires
-z, --gzip comprimer avec « gzip » et uuencoder tous les fichiers
-g, --level-for-gzip=NIVEAU passer -NIVEAU (par défaut 9) à « gzip »
-j, --bzip2 comprimer avec « bzip2 » et uuencoder tous les fichiers
Translated by Frédéric Marchal
Located in src/shar.c:1921
47.
-Z, --compress compress and uuencode all files
-b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-Z, --compress compresser et uuencoder tous les fichiers
-b, --bits-per-code=BITS utiliser -bBITS (par défaut 12) pour la compression
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Located in src/shar.c:1945
48.

Protecting against transmission:
-w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size
-D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify
-F, --force-prefix force the prefix character on every line
-d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar

Producing different kinds of shars:
-V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars
-P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time
-x, --no-check-existing blindly overwrite existing files
-X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net)
-m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times
-Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time
-f, --basename restore in one directory, despite hierarchy
--no-i18n do not produce internationalized shell script
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Erreurs de transmission:
-w, --no-character-count ne pas utiliser « wc -c » pour vérifier
la taille en nombre de caractères
-D, --no-md5-digest ne pas utiliser la somme de contrôle « md5sum »
pour vérifier le contenu
-F, --force-prefix placer le caractère préfixe sur chaque ligne
-d, --here-delimiter=CHAÎNE délimiter chaque fichier d'archive par CHAÎNE

Modalités d'archivage:
-V, --vanilla-operation produire des archives simples et peu exigeantes
-P, --no-piping utiliser des fichiers temporaires
au moment du désarchivage
-x, --no-check-existing écraser de façon aveugle les fichiers
déjà existants
-X, --query-user confirmer chaque écrasement (*pas* pour le réseau)
-m, --no-timestamp ne pas restaurer les dates originales des fichiers
-Q, --quiet-unshar inhiber le mode bavard pendant le désarchivage
-f, --basename désarchiver tout au même niveau de répertoire
--no-i18n ne pas produire un script non-internationalisé
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Located in src/shar.c:1950
49.

Option -o is required with -l or -L, option -n is required with -a.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

L'option -o est requise pour -l ou -L, l'option -n est requise pour -a.
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Located in src/shar.c:1968
50.
Option -g implies -z, option -b implies -Z.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
L'option -g force -z, l'option -b force -Z.
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Located in src/shar.c:1972
4150 of 151 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: ART, ButterflyOfFire, Frédéric Marchal, LEROY Jean-Christophe, Michel Robitaille, NSV, yafud.