|
204.
|
|
|
RSA (encrypt only)
|
|
|
|
RSA (solo cifra)
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
RSA (sólo cifra)
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:256
|
|
205.
|
|
|
Couldn't add user id
|
|
|
|
No se pudo añadir el ID de usuario
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
|
|
206.
|
|
|
Add user ID to %s
|
|
|
|
Añadir id. de usuario a %s
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
|
|
207.
|
|
|
Decryption failed. You probably do not have the decryption key.
|
|
|
|
Falló el descifrado. Probablemente no tenga la clave de descifrado.
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme.c:69
|
|
208.
|
|
|
The operation was cancelled
|
|
|
|
Se canceló la operación
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme.c:73
|
|
209.
|
|
|
Invalid expiry date
|
|
|
|
Firma no válida
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
|
|
210.
|
|
|
The expiry date must be in the future
|
|
|
|
La fecha de caducidad debe ser en el futuro
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
|
|
211.
|
|
|
Couldn't change expiry date
|
|
|
|
No se puede cambiar la fecha de caducidad
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
|
|
212.
|
|
|
Expiry: %s
|
|
|
|
Caducidad: %s
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
|
|
213.
|
|
|
Multiple Keys
|
|
|
|
Claves múltiples
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
|