|
52.
|
|
|
Written by %s , %s , %s ,
%s , %s , %s , %s ,
%s , %s , and others.
|
|
|
TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
You can use line breaks, estimating that each author name occupies
ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Escrito por %s , %s , %s ,
%s , %s , %s , %s ,
%s , %s , e outros.
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
lib/version-etc.c:170
|
|
53.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Report bugs to: %s
|
|
|
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package. Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Envíe os informes de fallo a: %s
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
lib/version-etc.c:245
|
|
54.
|
|
|
Report %s bugs to: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Envíe os informes de fallo en %s a %s .
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
lib/version-etc.c:251
|
|
55.
|
|
|
%s home page: < %s >
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Páxina web de %s : < %s >
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
|
|
56.
|
|
|
%s home page: <http://www.gnu.org/software/ %s />
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Páxina web de %s : <http://www.gnu.org/software/ %s />
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
lib/version-etc.c:253
|
|
57.
|
|
|
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Axuda xeral ao usar software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
Translated by
Leandro Regueiro
|
|
|
|
Located in
lib/version-etc.c:256
|
|
58.
|
|
|
memory exhausted
|
|
|
|
esgotouse a memoria
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
lib/xalloc-die.c:34
|
|
59.
|
|
|
invalid %s %s argument `%s '
|
|
|
|
o argumento «%s » de %s %s é incorrecto
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
lib/xstrtol-error.c:63
|
|
60.
|
|
|
invalid suffix in %s %s argument `%s '
|
|
|
|
sufixo incorrecto %s %s no argumento «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
lib/xstrtol-error.c:68
|
|
61.
|
|
|
%s %s argument `%s ' too large
|
|
|
|
%s %s argumento «%s » demasiado longo
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
lib/xstrtol-error.c:72
|