Translations by Moses Simon
Moses Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Saved search
|
|
2012-05-07 |
Tafuto lililohifadhiwa
|
|
6. |
Archive Mounter
|
|
2012-05-07 |
Kipachikishio cha Akivu
|
|
2012-05-07 |
Kichopeko cha Akivu
|
|
9. |
X
|
|
2012-05-07 |
X
|
|
10. |
Y
|
|
2012-05-07 |
Y
|
|
12. |
The text of the label.
|
|
2012-05-07 |
Maandiko ya kibandiko-jina
|
|
13. |
Justification
|
|
2012-05-07 |
Ukubalisho kuwa ni sahihi
|
|
14. |
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
2012-05-07 |
Mpangilio wa mistari katika maandiko ya kibandiko-jina kuhusiana na moja na mwingine. Hii HAIATHIRI mpangilio wa kibandiko-jina ndani ya pale kilipo. Taz. GtkMisc::xalign kwa hilo
|
|
15. |
Line wrap
|
|
2012-05-07 |
Kukunja mstari
|
|
16. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2012-05-07 |
Ikiwa imepangwa, kunja mistari ikiwa maandiko yanakuwa ni mapana sana
|
|
2012-05-07 |
Ikiwa imepangwa, kunja mistari ikiwa maandiko yamekuwa mapana sana
|
|
17. |
Cursor Position
|
|
2012-05-07 |
Pahala ilipo Kasa
|
|
18. |
The current position of the insertion cursor in chars.
|
|
2012-05-07 |
Pahala pa sasa pa Kasa ya uchomekeaji katika Chaazi
|
|
19. |
Selection Bound
|
|
2012-05-07 |
Mapana ya Uteuaji
|
|
20. |
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
|
|
2012-05-07 |
Pahala pa mwisho mkabala kwa uteuaji kutokea kwenye Kasa ndani ya chaazi
|
|
21. |
Select All
|
|
2012-05-07 |
Teua zote
|
|
22. |
Input Methods
|
|
2012-05-07 |
Mbinu za Viingizi
|
|
23. |
Show more _details
|
|
2012-05-07 |
Onesha Maelezeo_Zaidi
|
|
24. |
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
2012-05-07 |
Unaweza kusitisha operesheni hii kwa kukong'oli ghairi
|
|
25. |
(invalid Unicode)
|
|
2012-05-07 |
(Unicode isiyokubalikia kazi
|
|
26. |
Home
|
|
2012-05-07 |
Nyumbani
|
|
28. |
Copy the selected text to the clipboard
|
|
2012-05-07 |
Nakili maandiko uliyoyateua kwenye baoshikizi
|
|
29. |
Paste the text stored on the clipboard
|
|
2012-05-07 |
Chapia maandiko yaliyotunzwa kwenye baoshikizi
|
|
30. |
Select _All
|
|
2012-05-07 |
Teua_Yote
|
|
31. |
Select all the text in a text field
|
|
2012-05-07 |
Teua maandiko yote katika uwanja wa maandiko
|
|
32. |
Move _Up
|
|
2012-05-07 |
Songa_Juu
|
|
33. |
Move Dow_n
|
|
2012-05-07 |
Songa Chin_i
|
|
34. |
Use De_fault
|
|
2012-05-07 |
Tumia Ya_kukuta
|
|
35. |
Name
|
|
2012-05-07 |
Jina
|
|
36. |
The name and icon of the file.
|
|
2012-05-07 |
Jina na aikoni ya faili
|
|
37. |
Size
|
|
2012-05-07 |
Ukubwa
|
|
38. |
The size of the file.
|
|
2012-05-07 |
Ukubwa wa faili
|
|
39. |
Type
|
|
2012-05-07 |
Aina
|
|
40. |
The type of the file.
|
|
2012-05-07 |
aina ya faili
|
|
41. |
Date Modified
|
|
2012-05-07 |
Tarehe Imerekebishwa
|
|
42. |
The date the file was modified.
|
|
2012-05-07 |
Tarehe ambayo faili lilirekebishwa
|
|
43. |
Date Accessed
|
|
2012-05-07 |
Tarehe Imefikiwa
|
|
44. |
The date the file was accessed.
|
|
2012-05-07 |
Tarehe ambayo faili lilifikiwa
|
|
45. |
Owner
|
|
2012-05-07 |
Mmiliki
|
|
46. |
The owner of the file.
|
|
2012-05-07 |
Mmiliki wa faili
|
|
47. |
Group
|
|
2012-05-07 |
Kundi
|
|
48. |
The group of the file.
|
|
2012-05-07 |
Kundi la faili
|
|
49. |
Permissions
|
|
2012-05-07 |
Rukhsa
|
|
50. |
The permissions of the file.
|
|
2012-05-07 |
Rukhsa za faili
|
|
51. |
Octal Permissions
|
|
2012-05-07 |
Rukhsa za Kiokta
|
|
52. |
The permissions of the file, in octal notation.
|
|
2012-05-07 |
Rukhsa za faili, katika mtindo rasmi wa kiokta
|
|
53. |
MIME Type
|
|
2012-05-07 |
Aina MIME
|
|
54. |
The mime type of the file.
|
|
2012-05-07 |
Aina MIME ya faili
|
|
55. |
SELinux Context
|
|
2012-05-07 |
Muktadha SELinux
|
|
56. |
The SELinux security context of the file.
|
|
2012-05-07 |
Muktadha usalama wa SELinux kwa faili
|