Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 360 results
~
Video CD
2008-02-26
Vidéo CD (VCD)
~
Super Video CD
2008-02-26
Super Video CD (SVCD)
2.
Autorun Prompt
2008-02-26
Invite d'exécution automatique
9.
X
2009-01-19
X
10.
Y
2009-01-19
Y
11.
Text
2009-01-19
Texte
12.
The text of the label.
2009-01-19
Le texte de l'étiquette.
13.
Justification
2009-01-19
Justification
14.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2009-01-19
L'alignement des lignes dans le texte de l'étiquette relativement aux autres. Cela n'affecte pas l'alignement de l'étiquette à l'intérieur de son allocation. Voir GtkMisc::xalign pour cela.
15.
Line wrap
2009-01-19
Coupure des lignes
16.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2009-01-19
Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop grand.
17.
Cursor Position
2009-01-19
Position du curseur
18.
The current position of the insertion cursor in chars.
2009-01-19
La position actuelle du curseur d'insertion, en caractères.
19.
Selection Bound
2009-01-19
Limite de la sélection
20.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2009-01-19
La position du coin opposé de la sélection depuis le curseur, en caractères.
21.
Select All
2009-01-19
Tout sélectionner
22.
Input Methods
2009-01-19
Méthodes de saisie
23.
Show more _details
2009-01-19
Afficher plus de _détails
24.
You can stop this operation by clicking cancel.
2009-01-19
Vous pouvez arrêter cette opération en cliquant sur annuler.
25.
(invalid Unicode)
2009-01-19
(Unicode non valide)
72.
This file cannot be mounted
2008-02-26
Impossible de monter ce fichier
77.
Slashes are not allowed in filenames
2008-02-26
Les barres obliques ne sont pas autorisées dans les noms de fichiers
78.
File not found
2008-02-26
Fichier non trouvé
79.
Toplevel files cannot be renamed
2008-02-26
Impossible de renommer les fichiers racines
80.
Unable to rename desktop icon
2008-02-26
Impossible de renommer l'icône de bureau
81.
Unable to rename desktop file
2008-02-26
Impossible de renommer le fichier de bureau
110.
Not allowed to set permissions
2008-02-26
Vous n'êtes pas autorisé à définir les permissions
111.
Not allowed to set owner
2008-02-26
Vous n'êtes pas autorisé à définir le propriétaire
112.
Specified owner '%s' doesn't exist
2008-02-26
Le propriétaire indiqué « %s » n'existe pas
113.
Not allowed to set group
2008-02-26
Vous n'êtes pas autorisé à définir le groupe
114.
Specified group '%s' doesn't exist
2008-02-26
Le groupe indiqué « %s » n'existe pas
115.
%'u item
%'u items
2008-02-26
%'u élément
%'u éléments
116.
%'u folder
%'u folders
2008-02-26
%'u dossier
%'u dossiers
117.
%'u file
%'u files
2008-02-26
%'u fichier
%'u fichiers
126.
link (broken)
2008-02-26
lien (brisé)
153.
S_kip All
2008-02-26
Tout i_gnorer
155.
Delete _All
2008-02-26
Tout _supprimer
157.
Replace _All
2008-02-26
Tout r_emplacer
158.
_Merge
2008-02-26
_Fusionner
164.
approximately %'d hour
approximately %'d hours
2008-02-26
environ %'d heure
environ %'d heures
167.
%'dnd link to %s
2008-02-26
%'de lien vers %s
168.
%'drd link to %s
2008-02-26
%'de lien vers %s
169.
%'dth link to %s
2008-02-26
%'de lien vers %s
172.
th copy)
2008-02-26
e copie)
174.
nd copy)
2008-02-26
e copie)
175.
rd copy)
2008-02-26
e copie)
178.
%s (%'dth copy)%s
2008-02-26
%s (%'de copie)%s
180.
%s (%'dnd copy)%s
2008-02-26
%s (%'de copie)%s
181.
%s (%'drd copy)%s
2008-02-26
%s (%'de copie)%s
184.
Are you sure you want to permanently delete "%B" from the trash?
2008-02-26
Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement « %B » de la corbeille ?