Translations by Michael Moroni

Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 76 results
~
Mark as _Trusted
2011-03-21
Marki kiel kon_trolita
~
_Launch Anyway
2011-03-21
_Lanĉi ĉiukaze
1.
Saved search
2010-03-15
Konservitaj serĉoj
2.
Autorun Prompt
2011-03-21
Aŭtomata lanĉinvito
5.
Open a New Window
2012-03-20
Malfermi novan fenestron
6.
Archive Mounter
2010-03-15
Arĥivsurmetilo
10.
Y
2010-03-15
Y
14.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2012-03-28
La ĝisrandigo de la linio en la teksto de la etikedo rilate al aliaj. Ĉi tio NE afektas la ĝisrandigon de la etikedo en ĝia loko. Vidu GtkMisc::xalign por tio.
2010-03-15
La linio-ĝisrandigo en la teksto de la etikedo rilate al aliaj. Ĉi tio ne afektas la ĝisrandigon de la etikedo en ĝia loko. Vidi GtkMisc::xalign por tio.
16.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2010-03-15
Se agordita, ĉirkaŭflui liniojn, se la teksto tro larĝiĝas.
22.
Input Methods
2010-03-15
Metodoj de enigo
23.
Show more _details
2012-08-15
Montri pliajn _detalojn
24.
You can stop this operation by clicking cancel.
2010-03-15
Vi povas haltigi ĉi tiun operacion alklakante sur la butono «Rezigni».
25.
(invalid Unicode)
2010-03-15
(nevalida unikodo)
72.
This file cannot be mounted
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne surmeteblas
73.
This file cannot be unmounted
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne demeteblas
74.
This file cannot be ejected
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne elĵetebla
75.
This file cannot be started
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne starteblas
76.
This file cannot be stopped
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne haltigeblas
77.
Slashes are not allowed in filenames
2011-05-16
Oblikvaj streketoj ne estas permesitaj en dosiernomoj
79.
Toplevel files cannot be renamed
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne alinomigeblas
149.
_Skip
2011-06-26
Preterpa_si
150.
Re_name
2011-06-26
Ali_nomigi
212.
In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost.
2011-03-28
Por reakiri la liberan spacon en ĉi tiu datumportilo, vi devas malplenigi la rubujon. Ĉiuj dosieroj en la rubujo perdiĝos definitive.
213.
Do _not Empty Trash
2011-04-25
Ne malple_nigi rubujon
221.
Error while moving files to trash.
2011-04-25
Eraro dum movado de dosierojn rubujen.
222.
Files in the folder "%B" cannot be handled because you do not have permissions to see them.
2011-03-28
Dosieroj en la dosierujo "%B" ne povas esti traktitaj ĉar vi ne permesas vidi ilin.
223.
The folder "%B" cannot be handled because you do not have permissions to read it.
2011-03-28
La dosierujo "%B" ne povas esti traktitaj ĉar vi ne permesas legi ĝin.
224.
The file "%B" cannot be handled because you do not have permissions to read it.
2011-03-28
La dosiero "%B" ne povas esti traktitaj ĉar vi ne permesas legi ĝin.
230.
There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space.
2011-03-28
Ne sufiĉas spaco en la celo. Vi povas liberigi spacon per forigo de dosieroj.
244.
The folder "%B" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination.
2011-04-25
La dosierujo "%B" ne povas esti kreita ĉar vi ne havas permeson por krei ĝin en la celo.
245.
There was an error creating the folder "%B".
2011-04-25
Eraro okazis dum kreado de dosierujo "%B".
246.
Files in the folder "%B" cannot be copied because you do not have permissions to see them.
2011-06-27
Dosieroj en la dosierujo "%B" ne povas esti kopiitaj ĉar vi ne permesas vidi ilin.
247.
The folder "%B" cannot be copied because you do not have permissions to read it.
2011-06-27
Dosierujo "%B" ne povas esti kopiitaj ĉar vi ne permesas legi ilin.
252.
Could not remove the already existing file %F.
2011-06-27
Ne povis forigi la jam ekzistantan dosieron %F
256.
You cannot move a file over itself.
2011-06-27
Vine povas movi dosieron sur ĝi mem.
258.
The source file would be overwritten by the destination.
2011-06-27
La fontkodo estus anstataŭigita de celo.
262.
Preparing to Move to "%B"
2011-06-27
Pretiganta movon al "%B"
266.
Creating links in "%B"
2011-06-27
Kreanta ligilojn en "%B"
267.
Making link to %'d file
Making links to %'d files
2011-06-27
Faranta ligilon al %'d dosiero
Faranta ligilojn al %'d dosieroj
270.
The target doesn't support symbolic links.
2011-06-27
La celo ne subtenas simbolajn ligilojn.
272.
Setting permissions
2011-06-27
Agordanta permesojn
352.
The item cannot be restored from trash
2011-06-27
La ero ne restaŭrebla el rubujo
365.
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
2011-03-21
Pardonu, sed vi ne povas ruli komandojn el fora retejo.
2011-03-21
Pardonu, sed vi ne povas ruli komandojn el fora retejo.
400.
Use extra mouse button events in Nautilus' browser window
2011-04-25
Uzi pliajn musajn butoneventojn en retumilfenestro de Naŭtilo
402.
Mouse button to activate the "Forward" command in browser window
2011-04-25
Musbutono por enŝalti la "Antaŭen"-komandon en retumilfenestro
404.
Mouse button to activate the "Back" command in browser window
2011-04-25
Musbutono por enŝalti la "Malantaŭen"-komandon en la retumilfenestro
2011-04-25
Musbutono por enŝalti la "Antaŭen"-komando en la retumilfenestro
419.
If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop.
2011-06-22
Se agordita kiel vera, do Naŭtilo uzos la hejman dosierujon de uzanto kiel labortablo. Se ĝi estas falsa tiam oni uzos ~/Labortablo kiel labortablo.