|
16.
|
|
|
Cannot get contact: %s
|
|
|
|
Non foi posíbel obter o contacto: %s
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:148
|
|
17.
|
|
|
Could not find contact: %s
|
|
|
|
Non foi posíbel atopar o contacto: %s
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:181
|
|
18.
|
|
|
Cannot create searchable view.
|
|
|
|
Non foi posíbel crear a visualización buscábel.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:400
|
|
19.
|
|
|
Success
|
|
|
|
Éxito
|
|
Translated by
Fran Diéguez (GLUG)
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:862
|
|
20.
|
|
|
An argument was invalid.
|
|
|
|
Un argumento foi inválido
|
|
Translated by
Fran Diéguez (GLUG)
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:864
|
|
21.
|
|
|
The address book is busy.
|
|
|
|
A axenda de enderezos está ocupada.
|
|
Translated by
Fran Diéguez (GLUG)
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:866
|
|
22.
|
|
|
The address book is offline.
|
|
|
|
A axenda de enderezos está fóra de liña.
|
|
Translated by
Fran Diéguez (GLUG)
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:868
|
|
23.
|
|
|
The address book does not exist.
|
|
|
|
A axenda de enderezos non existe.
|
|
Translated by
Fran Diéguez (GLUG)
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:870
|
|
24.
|
|
|
The "Me" contact does not exist.
|
|
|
|
O contacto «Eu» non existe.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:872
|
|
25.
|
|
|
The address book is not loaded.
|
|
|
|
A axenda de enderezos non está cargada.
|
|
Translated by
Fran Diéguez (GLUG)
|
|
|
|
Located in
../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:874
|