|
18.
|
|
|
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα.
Αυτό το λογισμικό διανέμεται υπό την άδεια GPL v.2.
Αυτό το πρόγραμμα παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, στο βαθμό που επιτρέπεται από το νόμο.
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:590 src/locate.c:739
|
|
19.
|
|
|
unexpected operand on command line
|
|
|
|
ανυπολόγιστος τελεστής στη γραμμή εντολών
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:646
|
|
20.
|
|
|
`%s ' does not seem to be a mlocate database
|
|
|
|
To `%s ' δεν φαίνεται να είναι μαι βάση δεδομένων του mlocate
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:199
|
|
21.
|
|
|
`%s ' has unknown version %u
|
|
|
|
Το `%s ' έχει άγνωστη έκδοση %u
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:206
|
|
22.
|
|
|
`%s ' has unknown visibility flag %u
|
|
|
|
To `%s ' έχει άγνωστη σημαία ορατότητας %u
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:213
|
|
23.
|
|
|
unexpected EOF reading `%s '
|
|
|
|
ανυπολόγιστο EOF κατά την ανάγνωση του `%s '
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:268
|
|
24.
|
|
|
I/O error seeking in `%s '
|
|
|
|
σφάλμα εισόδου/εξόδου κατά την αναζήτηση μέσα στο `%s '
|
|
Translated by
Pierros Papadeas
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:363
|
|
25.
|
|
|
Database %s :
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Βάση δεδομένων %s :
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/locate.c:338
|
|
26.
|
|
|
[tab] %'ju directory
|
|
|
[tab] %'ju directories
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] %'ju κατάλογος
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
[tab] %'ju κατάλογοι
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/locate.c:341
|
|
27.
|
|
|
[tab] %'ju file
|
|
|
[tab] %'ju files
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] %'ju αρχείο
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
[tab] %'ju αρχεία
|
|
Translated by
Giannis Konstantinidis
|
|
|
|
Located in
src/locate.c:343
|