Translations by Salvatore Cocuzza

Salvatore Cocuzza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151181 of 181 results
228.
(at your option) any later version.
2022-09-20
(a tua scelta) qualsiasi versione successiva.
229.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
2022-09-20
Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,
230.
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
2022-09-20
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di
231.
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
2022-09-20
COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi il
232.
GNU General Public License for more details.
2022-09-20
GNU General Public License per maggiori dettagli.
233.
You should have received a copy of the GNU General Public License
2022-09-20
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License
234.
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2022-09-20
insieme a questo programma. In caso contrario, vedere <http://www.gnu.org/licenses/>.
235.
The complete text of the GNU General Public License
2022-09-20
Il testo completo della GNU General Public License
236.
can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
2022-09-20
può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
237.
Homepage: <http://live.debian.net/>
2022-09-20
Homepage: <http://live.debian.net/>
238.
Begin unmounting filesystems...
2022-09-20
Inizia a smontare i filesystem...
239.
Setting up cleanup function
2022-09-20
Impostazione della funzione di pulizia
240.
Mounting %s with offset 0
2022-09-20
Montaggio %s con offset 0
241.
Mounting %s with offset %s
2022-09-20
Montaggio %s con offset %s
242.
Waiting at %s
2022-09-20
In attesa alle %s
243.
skipping %s
2022-09-20
saltando %s
244.
forcing %s
2022-09-20
forzando %s
245.
%s: %s missing
2022-09-20
%s: %s mancante
246.
%s: one of %s is missing
2022-09-20
%s: manca uno di %s
247.
%s - %s
2022-09-20
%s - %s
248.
Usage:
2022-09-20
Uso:
249.
%s [-h|--help]
2022-09-20
%s [-h|--aiuto]
250.
%s [-u|--usage]
2022-09-20
%s [-u|--utilizzo]
251.
%s [-v|--version]
2022-09-20
%s [-v|--versione]
252.
Report bugs to Debian Live project <http://live.debian.net/>.
2022-09-20
Segnala bug al progetto Debian Live <http://live.debian.net/>.
253.
%s templates not accessible in %s nor config/templates
2022-09-20
%s modelli non accessibili in %s né config/templates
254.
skipping %s, foreign architecture(s).
2022-09-20
saltando %s, architetture straniere.
255.
Reading configuration file %s
2022-09-20
Lettura del file di configurazione %s
256.
Failed to read configuration file %s
2022-09-20
Impossibile leggere il file di configurazione %s
257.
Try "%s --help" for more information.
2022-09-20
Per maggiori informazioni, usare "%s --help".
258.
You need to install %s on your host system.
2022-09-20
Devi installare %s sul tuo sistema host.