Translations by Alexander Shopov
Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
111. |
Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, menu, or command line.
|
|
2008-09-19 |
Предпочитана програма за достъпност за хората с двигателни увреждания за влизане, отваряне на менюто и ползване на команден ред.
|
|
112. |
Start preferred Mobility assistive technology application
|
|
2008-09-19 |
Стартиране на програмите за достъпност за хора с двигателни увреждания
|
|
2007-03-03 |
Стартиране на програмите за помощ на хора с двигателни увреждания
|
|
2007-03-03 |
Стартиране на програмите за помощ на хора с двигателни увреждания
|
|
113. |
GNOME to start preferred Mobility assistive technology application during login.
|
|
2008-09-19 |
GNOME да стартира по време на влизане в сесията предпочитаната програма за достъпност за хората с двигателни увреждания.
|
|
114. |
Preferred Visual assistive technology application
|
|
2008-09-19 |
Предпочитана програма за достъпност за хора със зрителни увреждания
|
|
2007-09-18 |
Предпочитана програма за помощ на хора със зрителни увреждания
|
|
2007-09-18 |
Предпочитана програма за помощ на хора със зрителни увреждания
|
|
115. |
Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, or command line.
|
|
2008-09-19 |
Предпочитана програма за достъпност за хората със зрителни увреждания за влизане, отваряне на менюто и ползване на команден ред.
|
|
116. |
Start preferred Visual assistive technology application
|
|
2008-09-19 |
Стартиране на програмите за достъпност за хора със зрителни увреждания
|
|
2007-03-03 |
Стартиране на програмите за помощ на хора със зрителни увреждания
|
|
2007-03-03 |
Стартиране на програмите за помощ на хора със зрителни увреждания
|
|
117. |
GNOME to start preferred Visual assistive technology application during login.
|
|
2008-09-19 |
GNOME да стартира по време на влизане в сесията предпочитаната програма за достъпност за хората със зрителни увреждания.
|
|
118. |
Default browser
|
|
2008-09-19 |
Стандартен браузър
|
|
119. |
Default browser for all URLs.
|
|
2008-09-19 |
Стандартен браузър за всички адреси.
|
|
121. |
Whether the default browser needs a terminal to run.
|
|
2008-09-19 |
Дали стандартният браузър се нуждае от терминал.
|
|
123. |
Whether the default browser understands netscape remote.
|
|
2008-09-19 |
Дали стандартният браузър разбира опцията remote на netscape.
|
|
124. |
Default calendar
|
|
2008-09-19 |
Стандартна програма за календар
|
|
125. |
Default calendar application
|
|
2008-09-19 |
Стандартна програма за календар
|
|
126. |
Calendar needs terminal
|
|
2008-09-19 |
Календарът се нуждае от терминал
|
|
127. |
Whether the default calendar application needs a terminal to run
|
|
2008-09-19 |
Дали стандартната програма за календар се нуждае от терминал
|
|
128. |
Default tasks
|
|
2008-09-19 |
Стандартна програма за задачи
|
|
129. |
Default tasks application
|
|
2008-09-19 |
Стандартна програма за задачи
|
|
130. |
Tasks needs terminal
|
|
2008-09-19 |
Програмата за задачи се нуждае от терминал
|
|
131. |
Whether the default tasks application needs a terminal to run
|
|
2008-09-19 |
Дали стандартната програма за задачи се нуждае от терминал
|
|
133. |
Terminal program to use when starting applications that require one.
|
|
2008-09-19 |
Коя терминална програма да се ползва при стартирането на програми в терминал.
|
|
137. |
Fallback window manager if user window manager can't be found. This key has been deprecated since GNOME 2.12.
|
|
2008-09-19 |
Резервен мениджър на прозорци в случай, че потребителският не е открит. Този ключ е остарял и не се препоръчва да се ползва от GNOME 2.12 насам.
|
|
139. |
Window manager to try first. This key has been deprecated since GNOME 2.12.
|
|
2008-09-19 |
Мениджър за прозорци, който да се използва с приоритет. Този ключ е остарял и не се препоръчва да се ползва от GNOME 2.12 насам.
|
|
141. |
The number of workspaces the window manager should use This key has been deprecated since GNOME 2.12.
|
|
2008-09-19 |
Брой на работните плотове, които мениджърът на прозорци да използва. Този ключ е остарял и не се препоръчва да се ползва от GNOME 2.12 насам.
|
|
143. |
A list with names of the first window manager workspaces. This key has been deprecated since GNOME 2.12.
|
|
2008-09-19 |
Списък с имената на работните места на първия мениджър на прозорци. Този ключ е остарял и не се препоръчва да се ползва от GNOME 2.12 насам.
|
|
145. |
Have GNOME draw the desktop background.
|
|
2008-09-19 |
GNOME да изчертава фона на работния плот.
|
|
149. |
File to use for the background image.
|
|
2008-09-19 |
Файл, който да се използва като фон.
|
|
151. |
Opacity with which to draw the background picture.
|
|
2008-09-19 |
Непрозрачност, с която да се изобрази изображението за фон.
|
|
157. |
How to shade the background color. Possible values are "horizontal-gradient", "vertical-gradient", and "solid".
|
|
2008-09-19 |
Как да се нюансира цветът за фона. Възможни стойности са „horizontal-gradient“ (хоризонтално преливане), „vertical-gradient“ (вертикално преливане), и „solid“ (единствен цвят).
|
|
159. |
Theme used for displaying file icons.
|
|
2008-09-19 |
Тема на иконите, която да се използва.
|
|
161. |
Whether Applications should have accessibility support.
|
|
2008-09-19 |
Дали програмите да имат поддръжка за достъпност.
|
|
165. |
Whether menus should have a tearoff.
|
|
2008-09-19 |
Дали менютата да имат поле за откъсване.
|
|
167. |
Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem.
|
|
2008-09-19 |
Дали потребителят може динамично да задава нова клавишна комбинация, когато е позициониран върху активен елемент от меню.
|
|
169. |
Toolbar Style. Valid values are "both", "both-horiz", "icons", and "text".
|
|
2008-09-19 |
Стил на лентите за инструменти. Валидни стойности са „both“ (текст под иконите), „both_horiz“ (текст до иконите), „icons“ (само икони), и „text“ (само текст).
|
|
171. |
Whether menus may display an icon next to a menu entry.
|
|
2008-09-19 |
Дали менютата да имат икони.
|
|
172. |
Buttons Have Icons
|
|
2009-03-07 |
Бутоните имат икони
|
|
173. |
Whether buttons may display an icon in addition to the button text.
|
|
2009-03-07 |
Дали бутоните да имат икони.
|
|
175. |
Whether the user can detach menubars and move them around.
|
|
2008-09-19 |
Дали потребителят може да откъсва менютата и да ги поставя произволно по екрана.
|
|
177. |
Whether the user can detach toolbars and move them around.
|
|
2008-09-19 |
Дали потребителят може да откъсва лентите с инструменти и да ги поставя произволно по екрана.
|
|
179. |
Size of icons in toolbars, either "small-toolbar" or "large-toolbar".
|
|
2008-09-19 |
Размер на иконите в лентите с инструменти: или „small-toolbar“ (малки ленти с инструменти), или „large-toolbar“ (големи ленти с инструменти).
|
|
2008-08-22 | ||
180. |
Cursor Blink
|
|
2007-09-18 |
Курсорът да премигва
|
|
181. |
Whether the cursor should blink.
|
|
2008-09-19 |
Дали курсорът да премигва.
|
|
182. |
Cursor Blink Time
|
|
2007-09-18 |
Време за премигване на курсора
|
|
183. |
Length of the cursor blink cycle, in milliseconds.
|
|
2008-09-19 |
Интервал на курсора на показалеца в милисекунди.
|