|
41.
|
|
|
When visiting a web site that asks for financial information, ensure that it is secure. <application>Konqueror</application> and <application>Firefox</application> are two browsers commonly used in <trademark>Kubuntu</trademark>. Both have two areas that indicate if the current page is secure. On secure web pages, the address bar will have a yellow background and a lock symbol to the right of the address. The second area is the status bar located at the bottom right of the browser window. If the page is secure, a lock icon will appear in this area. Clicking on either of the lock symbols will produce a dialog that explains the type of licensing and security for the page.
|
|
|
|
Lorsque vous visitez un site web qui demande des informations financières, assurez-vous de sa sécurité. <application>Konqueror</application> et <application>Firefox</application> sont deux navigateurs utilisés couramment dans <trademark>Kubuntu</trademark>. Tous deux possèdent deux zones qui indiquent si la page courante est sûre. Sur les pages web sécurisées, l'arrière-plan de la barre d'adresse est coloré en jaune et un symbole en forme de cadenas est affiché à droite de l'adresse. La deuxième zone est la barre d'était situé en bas à droite de la fenêtre du navigateur. Si la page est sécurisée, une icône en forme de cadenas apparaîtra dans cette zone. En cliquant sur l'un des deux cadenas, vous verrez s'ouvrir une fenêtre expliquant le type de certification et de sécurité de la page.
|
|
Translated by
gisele perreault
|
|
Reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:161(para)
|
|
42.
|
|
|
Only download and run software from trusted sources. By default, software can only be downloaded directly from <trademark>Ubuntu</trademark>.
|
|
|
|
Ne téléchargez et exécutez que des logiciels provenant de sources sûres. Par défaut, les logiciels ne peuvent être téléchargés que depuis les serveurs <trademark>Ubuntu</trademark>.
|
|
Translated and reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:174(para)
|
|
43.
|
|
|
Making Backup Copies of Files
|
|
|
|
Faire des copies de sauvegarde des fichiers
|
|
Translated and reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:183(title)
|
|
44.
|
|
|
Occasionally users lose computer information. There are many possible causes for such unforeseen <emphasis>data loss</emphasis>. The problem could be anything from a power loss or equipment failure to accidentally deleting a file. With regular backup copies, if a problem should occur, it may be possible to retrieve important files. Users are strongly encouraged to make backups.
|
|
|
|
Parfois, les utilisateurs perdent des données informatisées. Il y a plusieurs raisons possibles à ces <emphasis>pertes de données</emphasis> imprévisibles. Le problème peut provenir d'une coupure d'alimentation électrique, d'une panne matérielle ou d'une suppression de fichier. Avec des sauvegardes régulières, en cas de problème, il peut être nécessaire de récupérer des fichiers importants. Les utilisateurs sont fortement encouragés à effectuer des sauvegardes.
|
|
Translated and reviewed by
gisele perreault
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:184(para)
|
|
45.
|
|
|
Backup copies of files should be stored separately from the computer. In other words, backup file storage should be located somewhere that is not permanently attached to the computer. Options include:
|
|
|
|
Les copies de sauvegarde devraient être stockées séparément de l'ordinateur. En d'autres termes, le stockage des copies de sauvegarde devrait se trouver sur un support n'étant pas connecté en permanence à l'ordinateur. Ces options incluent[nbsp] :
|
|
Translated by
gisele perreault
|
|
Reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:192(para)
|
|
46.
|
|
|
Writable <abbrev>CD</abbrev>s and <abbrev>DVD</abbrev>s.
|
|
|
|
<abbrev>CD</abbrev>s et <abbrev>DVD</abbrev>s inscriptibles.
|
|
Translated by
Philip Millan
|
|
Reviewed by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:199(para)
|
|
47.
|
|
|
External hard disks.
|
|
|
|
Disques durs externes.
|
|
Translated by
Christophe GARCIA
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:204(para)
|
|
48.
|
|
|
Flash memory devices.
|
|
|
|
Mémoires flash.
|
|
Translated by
Christophe GARCIA
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:209(para)
|
|
49.
|
|
|
Another computer on the network.
|
|
|
|
Un autre ordinateur sur le réseau
|
|
Translated by
Christophe GARCIA
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:214(para)
|
|
50.
|
|
|
A simple way of backing up your files is to copy them manually to a safe location (see above) by using the <application>Konqueror</application> or <application>Dolphin</application> file manager.
|
|
|
|
Un moyen simple de sauvegarder vos fichiers est de les copier manuellement dans un endroit sûr (voir ci-dessous) en utilisant le gestionnaire de fichier <application>Konqueror</application> ou <application>Dolphin</application>.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:219(para)
|