Translations by Redmar
Redmar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
WebDAV as %s on %s%s
|
|
2011-08-01 |
WebDAV als %s op %s%s
|
|
~ |
WebDAV on %s%s
|
|
2011-08-01 |
WebDAV op %s%s
|
|
~ |
SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST
|
|
2010-02-26 |
BRON... DOEL - verplaats bestand(en) van BRON naar DOEL
|
|
~ |
DEST - read from standard input and save to DEST
|
|
2010-02-26 |
DOEL - lees van standaard invoer en sla op naar DOEL
|
|
~ |
Don't send single MOVED events.
|
|
2010-02-26 |
Verzend geen enkele MOVED-gebeurtenissen.
|
|
~ |
SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST
|
|
2010-02-26 |
BRON... DOEL - kopieer bestand(en) van BRON naar DOEL
|
|
31. |
The connection is closed
|
|
2012-09-22 |
De verbinding is gesloten
|
|
34. |
The server doesn't support passwords longer than %d character.
The server doesn't support passwords longer than %d characters.
|
|
2012-09-22 |
Server ondersteunt geen wachtwoorden langer dan %d tekens.
Server ondersteunt geen wachtwoorden langer dan %d tekens.
|
|
35. |
An invalid username was provided.
|
|
2012-09-22 |
Er is een ongeldige gebruikersnaam opgegeven.
|
|
39. |
The server “%s” doesn't support anonymous access.
|
|
2012-09-22 |
AFP-server ‘%s’ ondersteunt geen anonieme aanmelding.
|
|
42. |
Permission denied.
|
|
2012-09-22 |
Toegang geweigerd.
|
|
43. |
The command is not supported by the server.
|
|
2012-09-22 |
Opdracht wordt niet door server ondersteund.
|
|
44. |
Your password has expired.
|
|
2012-09-22 |
Gebruikerswachtwoord is verlopen.
|
|
45. |
Your password needs to be changed.
|
|
2012-09-22 |
Gebruikerswachtwoord moet gewijzigd worden.
|
|
48. |
The password prompt was cancelled.
|
|
2012-09-22 |
Wachtwoordvenster geannuleerd.
|
|
94. |
Listing applications installed on device failed
|
|
2011-08-01 |
Het ophalen van op het apparaat geïnstalleerde programma's is mislukt
|
|
95. |
Accessing application icons on device failed
|
|
2011-08-01 |
Het ophalen van programma-pictogrammen van het apparaat is mislukt
|
|
107. |
Apple Mobile Device, Jailbroken
|
|
2011-08-01 |
Apple Mobile Device, Jailbroken
|
|
108. |
Documents on Apple Mobile Device
|
|
2011-02-12 |
Documenten op Apple Mobile Device
|
|
109. |
%s (jailbreak)
|
|
2011-02-12 |
%s (jailbreak)
|
|
110. |
Documents on %s
|
|
2011-02-12 |
Documenten op %s
|
|
111. |
The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try again”.
|
|
2012-09-22 |
Het apparaat ‘%s’ is vergrendeld. Geef het wachtwoord op het apparaat en klik op ‘Opnieuw proberen’.
|
|
128. |
%s for %s on %s
|
|
2012-09-22 |
%s voor %s op %s
|
|
159. |
Audio CD File System Service
|
|
2012-09-22 |
Bestandssysteemvoorziening voor audio-cd's
|
|
165. |
No medium in the drive
|
|
2011-08-01 |
Geen medium in het station
|
|
172. |
%s on %s%s
|
|
2012-09-22 |
%s op %s%s
|
|
256. |
Enter passphrase for secure key for %s on %s
|
|
2012-09-22 |
Voer wachtwoordzin in voor SSH-sleutel van %s op %s
|
|
261. |
Can't verify the identity of “%s”.
This happens when you log in to a computer the first time.
The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator.
|
|
2012-09-22 |
De identiteit van de computer op afstand (%s) is onbekend.
Dit gebeurt wanneer u zich voor de eerste keer bij een computer aanmeldt.
De identiteit die door de computer op afstand is verzonden is ‘%s’. Indien u absoluut zeker wilt weten of het veilig is om door te gaan, neem dan contact op met de systeembeheerder.
|
|
275. |
Windows Network File System Service
|
|
2012-09-22 |
Bestandssysteemvoorziening voor Windows-netwerken
|
|
286. |
Windows Shares File System Service
|
|
2012-09-22 |
Bestandssysteemvoorziening voor gedeelde Windows-mappen
|
|
309. |
File system is busy
|
|
2012-09-22 |
Bestandssysteem is bezig
|
|
332. |
Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy.
|
|
2011-08-01 |
Het uitwerpen van het medium is mislukt: een of meer volumes op het medium zijn in gebruik.
|
|
414. |
%s Medium
|
|
2011-08-01 |
%s medium
|
|
426. |
The unlocked device does not have a recognizable file system on it
|
|
2012-09-22 |
Het ontgrendelde apparaat bevat geen herkenbaar bestandssysteem
|
|
427. |
Encryption passphrase for %s
|
|
2012-09-22 |
Voer wachtwoord voor %s in
|
|
429. |
Enter a passphrase to unlock the volume
The passphrase is needed to access encrypted data on %s.
|
|
2012-09-22 |
Geef een wachtwoord om het volume te ontgrendelen
Het wachtwoord is vereist om versleutelde gegevens op %s te lezen.
|
|
439. |
Note: just pipe through cat if you need its formatting options
like -n, -T or other.
|
|
2012-09-22 |
Let op: gebruik een ‘pipe’ naar cat als u opmaakopties zoals ‘-n’ of ‘-T’ wilt gebruiken.
|
|
442. |
No target directory
|
|
2012-09-22 |
Geen doelmap
|
|
443. |
Show progress
|
|
2012-09-22 |
Voortgang tonen
|
|
444. |
Prompt before overwrite
|
|
2012-09-22 |
Overschrijven bevestigen
|
|
445. |
Preserve all attributes
|
|
2012-09-22 |
Alle attributen behouden
|
|
446. |
Backup existing destination files
|
|
2012-09-22 |
Backup van bestaande doelbestanden maken
|
|
447. |
Never follow symbolic links
|
|
2012-09-22 |
Nooit symbolische links volgen
|
|
451. |
Copy one or more files from SOURCE to DEST.
|
|
2012-09-22 |
Een of meer bestanden van BRON naar DOEL verplaatsen.
|
|
458. |
Get file system info
|
|
2012-09-22 |
Bestandssysteeminformatie opvragen
|
|
461. |
Don't follow symbolic links
|
|
2012-09-22 |
Geen symbolische links volgen
|
|
483. |
Show information about locations.
|
|
2012-09-22 |
Informatie over locaties tonen.
|
|
496. |
Specify either --query or --set
|
|
2012-09-22 |
Gebruik ofwel --query, ofwel --set
|
|
507. |
Create parent directories
|
|
2012-09-22 |
Bovenliggende mappen aanmaken
|
|
508. |
Create directories.
|
|
2012-09-22 |
Mappen aanmaken.
|