Translations by Xamusk

Xamusk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 55 results
635.
list preferences (expert)
2006-03-14
listar preferências (avançado)
637.
set preference list for the selected user IDs
2006-03-14
definir lista de preferência para ID de usuário selecionada
642.
revoke signatures on the selected user IDs
2006-03-14
Realmente revogar assinaturas de todos os IDs de usuário selecionados?
706.
expired
2006-03-14
vencido
726.
Enter the user ID of the designated revoker:
2006-03-14
Digite a ID do usuário revogador selecionado:
2006-03-14
Digite a ID do usuário do revogador designado:
727.
cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker
2006-03-14
não é posssível apontar uma chave no formato PGP 2.x como um revogador designado
729.
this key has already been designated as a revoker
2006-03-14
esta chave já foi designada como um revogador
730.
WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!
2006-03-14
AVISO: apontar uma chave como um revogador designado não poderá ser desfeito!
1096.
Create a revocation certificate for this key? (y/N)
2006-03-14
Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (y/N)
1097.
unknown protection algorithm
2006-03-14
algoritmo de proteção desconhecido
1100.
Please select the reason for the revocation:
2006-03-14
Por favor, selecione o motivo da revogação
1109.
protection digest %d is not supported
2006-03-14
verificação de proteção %d não é suportado
1110.
Invalid passphrase; please try again
2006-03-14
Frase secreta inválida; por favor tente novamente
1120.
WARNING: signing subkey %s is not cross-certified
2006-03-14
AVISO: a sub-chave de assinatura %s não é certificada
1121.
WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification
2006-03-14
AVISO: sub-chave de assinatura %s tem a certificação cruzada inválida
1138.
you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode
2006-03-14
somente é possível assinar em claro com chaves no formato PGP 2.x enquanto no modo --pgp2
1141.
skipped "%s": duplicated
2006-03-14
ignorado "%s": duplicado
1142.
skipped "%s": %s
2006-03-14
ignorado "%s": %s
1144.
this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!
2006-03-14
esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura para assinaturas!
1146.
# List of assigned trustvalues, created %s # (Use "gpg --import-ownertrust" to restore them)
2006-03-14
# Lista de valores de confiança designados, criada em %s # (Use "gpg --import-ownertrust" para restaurá-los)
1147.
error in `%s': %s
2006-03-14
erro em `%s': %s
1148.
line too long
2006-03-14
linha longa demais
1149.
colon missing
2006-03-14
vírgula faltando
1150.
invalid fingerprint
2006-03-14
impressão digital inválida
1151.
ownertrust value missing
2006-03-14
falta valore de confiança
1158.
can't access `%s': %s
2006-03-14
impossível acessar `%s': %s
1183.
`%s' is not a valid long keyID
2006-03-14
%s não é uma ID de chave longa válida
1184.
key %s: accepted as trusted key
2006-03-14
chave %s: aceita como chave confiável
1185.
key %s occurs more than once in the trustdb
2006-03-14
chave %s aparece mais de uma vez no banco de dados de confiança
1186.
key %s: no public key for trusted key - skipped
2006-03-14
chave %s: nenhuma chave pública para chave confiável - ignorada
1187.
key %s marked as ultimately trusted
2006-03-14
chave %s marcada como plenamente confiável
1189.
trust record %lu is not of requested type %d
2006-03-14
registro de confiança %lu não é do tipo necessário %d
1192.
unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model
2006-03-14
não foi possível utilizar modelo de confiança desconhecido (%d) - assumindo modelo de confiança %s
1193.
using %s trust model
2006-03-14
utilizando modelo de confiança %s
1194.
10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed
2006-03-14
10 tradutor ver trustdb.c:uid_trust_string_fixed
1198.
[ undef ]
2006-03-14
[ indefinido ]
1199.
[marginal]
2006-03-14
[parcial]
2006-03-14
[marginal]
1201.
[ultimate]
2006-03-14
[plena]
1204.
marginal
2006-03-14
limitada
1206.
ultimate
2006-03-14
plena
1207.
no need for a trustdb check
2006-03-14
não há necessidade de checagem do banco de dados de confiabilidade
1208.
next trustdb check due at %s
2006-03-14
próxima checagem de banco de dados de confiabilidade às %s
1209.
no need for a trustdb check with `%s' trust model
2006-03-14
não há necessidade de checagem do banco de dados de confiabilidade com o modelo de confiança `%s'
1210.
no need for a trustdb update with `%s' trust model
2006-03-14
não há necessidade de checagem do banco de dados de confiabilidade com o modelo de confiança `%s'
1217.
%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model
2006-03-14
%d parcial(is) necessária(s), %d completa(s) necessária(s), modelo de confiança %s
1218.
depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du
2006-03-14
profundidade: %d válidas: %3d assinadas: %3d confiança: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du
1219.
unable to update trustdb version record: write failed: %s
2006-03-14
não foi possível atualizar o registro de versão do banco de dados de confiança: escrita falhou: %s
1271.
unusable public key
2006-03-14
chave pública inutilizável