Translations by Xamusk
Xamusk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
635. |
list preferences (expert)
|
|
2006-03-14 |
listar preferências (avançado)
|
|
637. |
set preference list for the selected user IDs
|
|
2006-03-14 |
definir lista de preferência para ID de usuário selecionada
|
|
642. |
revoke signatures on the selected user IDs
|
|
2006-03-14 |
Realmente revogar assinaturas de todos os IDs de usuário selecionados?
|
|
706. |
expired
|
|
2006-03-14 |
vencido
|
|
726. |
Enter the user ID of the designated revoker:
|
|
2006-03-14 |
Digite a ID do usuário revogador selecionado:
|
|
2006-03-14 |
Digite a ID do usuário do revogador designado:
|
|
727. |
cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker
|
|
2006-03-14 |
não é posssível apontar uma chave no formato PGP 2.x como um revogador designado
|
|
729. |
this key has already been designated as a revoker
|
|
2006-03-14 |
esta chave já foi designada como um revogador
|
|
730. |
WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!
|
|
2006-03-14 |
AVISO: apontar uma chave como um revogador designado não poderá ser desfeito!
|
|
1096. |
Create a revocation certificate for this key? (y/N)
|
|
2006-03-14 |
Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (y/N)
|
|
1097. |
unknown protection algorithm
|
|
2006-03-14 |
algoritmo de proteção desconhecido
|
|
1100. |
Please select the reason for the revocation:
|
|
2006-03-14 |
Por favor, selecione o motivo da revogação
|
|
1109. |
protection digest %d is not supported
|
|
2006-03-14 |
verificação de proteção %d não é suportado
|
|
1110. |
Invalid passphrase; please try again
|
|
2006-03-14 |
Frase secreta inválida; por favor tente novamente
|
|
1120. |
WARNING: signing subkey %s is not cross-certified
|
|
2006-03-14 |
AVISO: a sub-chave de assinatura %s não é certificada
|
|
1121. |
WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification
|
|
2006-03-14 |
AVISO: sub-chave de assinatura %s tem a certificação cruzada inválida
|
|
1138. |
you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode
|
|
2006-03-14 |
somente é possível assinar em claro com chaves no formato PGP 2.x enquanto no modo --pgp2
|
|
1141. |
skipped "%s": duplicated
|
|
2006-03-14 |
ignorado "%s": duplicado
|
|
1142. |
skipped "%s": %s
|
|
2006-03-14 |
ignorado "%s": %s
|
|
1144. |
this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!
|
|
2006-03-14 |
esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura para assinaturas!
|
|
1146. |
# List of assigned trustvalues, created %s
# (Use "gpg --import-ownertrust" to restore them)
|
|
2006-03-14 |
# Lista de valores de confiança designados, criada em %s
# (Use "gpg --import-ownertrust" para restaurá-los)
|
|
1147. |
error in `%s': %s
|
|
2006-03-14 |
erro em `%s': %s
|
|
1148. |
line too long
|
|
2006-03-14 |
linha longa demais
|
|
1149. |
colon missing
|
|
2006-03-14 |
vírgula faltando
|
|
1150. |
invalid fingerprint
|
|
2006-03-14 |
impressão digital inválida
|
|
1151. |
ownertrust value missing
|
|
2006-03-14 |
falta valore de confiança
|
|
1158. |
can't access `%s': %s
|
|
2006-03-14 |
impossível acessar `%s': %s
|
|
1183. |
`%s' is not a valid long keyID
|
|
2006-03-14 |
%s não é uma ID de chave longa válida
|
|
1184. |
key %s: accepted as trusted key
|
|
2006-03-14 |
chave %s: aceita como chave confiável
|
|
1185. |
key %s occurs more than once in the trustdb
|
|
2006-03-14 |
chave %s aparece mais de uma vez no banco de dados de confiança
|
|
1186. |
key %s: no public key for trusted key - skipped
|
|
2006-03-14 |
chave %s: nenhuma chave pública para chave confiável - ignorada
|
|
1187. |
key %s marked as ultimately trusted
|
|
2006-03-14 |
chave %s marcada como plenamente confiável
|
|
1189. |
trust record %lu is not of requested type %d
|
|
2006-03-14 |
registro de confiança %lu não é do tipo necessário %d
|
|
1192. |
unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model
|
|
2006-03-14 |
não foi possível utilizar modelo de confiança desconhecido (%d) - assumindo modelo de confiança %s
|
|
1193. |
using %s trust model
|
|
2006-03-14 |
utilizando modelo de confiança %s
|
|
1194. |
10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed
|
|
2006-03-14 |
10 tradutor ver trustdb.c:uid_trust_string_fixed
|
|
1198. |
[ undef ]
|
|
2006-03-14 |
[ indefinido ]
|
|
1199. |
[marginal]
|
|
2006-03-14 |
[parcial]
|
|
2006-03-14 |
[marginal]
|
|
1201. |
[ultimate]
|
|
2006-03-14 |
[plena]
|
|
1204. |
marginal
|
|
2006-03-14 |
limitada
|
|
1206. |
ultimate
|
|
2006-03-14 |
plena
|
|
1207. |
no need for a trustdb check
|
|
2006-03-14 |
não há necessidade de checagem do banco de dados de confiabilidade
|
|
1208. |
next trustdb check due at %s
|
|
2006-03-14 |
próxima checagem de banco de dados de confiabilidade às %s
|
|
1209. |
no need for a trustdb check with `%s' trust model
|
|
2006-03-14 |
não há necessidade de checagem do banco de dados de confiabilidade com o modelo de confiança `%s'
|
|
1210. |
no need for a trustdb update with `%s' trust model
|
|
2006-03-14 |
não há necessidade de checagem do banco de dados de confiabilidade com o modelo de confiança `%s'
|
|
1217. |
%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model
|
|
2006-03-14 |
%d parcial(is) necessária(s), %d completa(s) necessária(s), modelo de confiança %s
|
|
1218. |
depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du
|
|
2006-03-14 |
profundidade: %d válidas: %3d assinadas: %3d confiança: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du
|
|
1219. |
unable to update trustdb version record: write failed: %s
|
|
2006-03-14 |
não foi possível atualizar o registro de versão do banco de dados de confiança: escrita falhou: %s
|
|
1271. |
unusable public key
|
|
2006-03-14 |
chave pública inutilizável
|