Translations by Licio Fonseca
Licio Fonseca has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
379. |
you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0
|
|
2006-02-07 |
você não pode utilizar --symmetric --encrypt em conjunto com --s2k-mode 0
|
|
384. |
you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0
|
|
2006-02-07 |
você não pode utilizar --symmetric --sign --encrypt em conjunto com --s2k-mode 0
|
|
393. |
keyserver send failed: %s
|
|
2006-02-07 |
O envio para o servidor de chaves falhou: %s
|
|
477. |
"%s": preference for cipher algorithm %s
|
|
2006-02-07 |
"%s": preferencia por algoritimo de cifragem %s
|
|
484. |
key %s: PKS subkey corruption repaired
|
|
2006-02-07 |
chave %s: subchave PKS reparada
|
|
499. |
key %s: "%s" 1 new signature
|
|
2006-02-07 |
chave %s: "%s" 1 nova assinatura
|
|
508. |
key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped
|
|
2006-02-07 |
chave %s: chave secreta com cifragem %d invalida - ignorada
|
|
514. |
key %s: no public key - can't apply revocation certificate
|
|
2006-02-07 |
chave %s: sem chave pública - impossível aplicar revogação
|
|
515. |
key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected
|
|
2006-02-07 |
chave %s: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado
|
|
516. |
key %s: "%s" revocation certificate imported
|
|
2006-02-07 |
chave %s: "%s" certificado de revogação importado
|
|
517. |
key %s: no user ID for signature
|
|
2006-02-07 |
chave %s: nenhum ID de usuário para assinatura
|
|
518. |
key %s: unsupported public key algorithm on user ID "%s"
|
|
2006-02-07 |
chave %s: algoritmo de chave pública não suportado no id do usuario "%s"
|
|
519. |
key %s: invalid self-signature on user ID "%s"
|
|
2006-02-07 |
chave %s: auto-assinatura inválida no ID de usuario "%s"
|
|
520. |
key %s: unsupported public key algorithm
|
|
2006-02-07 |
chave %s: algoritmo de chave pública não suportado
|
|
522. |
key %s: no subkey for key binding
|
|
2006-02-07 |
chave %s: sem subchave para ligação de chaves
|
|
533. |
key %s: subkey signature in wrong place - skipped
|
|
2006-02-07 |
chave %s: certificado de revogação no local errado - ignorada
|
|
534. |
key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped
|
|
2006-02-07 |
chave %s: assinatura não exportável (classe 0x%02X) - ignorada
|
|
535. |
key %s: duplicated user ID detected - merged
|
|
2006-02-07 |
chave %s: detectado ID duplicado - unido
|
|
824. |
Please don't put the email address into the real name or the comment
|
|
2006-01-25 |
Por favor não coloque o endereço de email no nome real ou no comentário
|
|
828. |
Please correct the error first
|
|
2006-01-25 |
Corrija por favor o erro primeiramente
|
|
830. |
%s.
|
|
2006-01-25 |
%s.
|
|
837. |
no writable public keyring found: %s
|
|
2006-01-25 |
Nenhum chaveiro editavel foi encontrado: %s
|
|
846. |
NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant
|
|
2006-01-25 |
NOTA: criando subchaves para chaves v3 não é submisso ao OpenPGP
|
|
847. |
Really create? (y/N)
|
|
2006-01-25 |
Realmente criar? (y/N)
|
|
848. |
storing key onto card failed: %s
|
|
2006-01-25 |
armazenamento da chave no cartão falhou: %s
|
|
849. |
can't create backup file `%s': %s
|
|
2006-01-25 |
impossível criar arquivo de backup `%s': %s
|
|
850. |
NOTE: backup of card key saved to `%s'
|
|
2006-01-25 |
NOTA: backup do cartão salvo para `%s'
|
|
854. |
Critical preferred keyserver:
|
|
2006-01-25 |
Keyserver crítico preferido:
|
|
859. |
Subkey fingerprint:
|
|
2006-01-25 |
Impressão digital de Subkey:
|
|
864. |
renaming `%s' to `%s' failed: %s
|
|
2006-01-25 |
renomeando `%s' para `%s' falhou: %s
|
|
880. |
WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform
|
|
2006-01-25 |
AVISO: opção do keyserver `%s' não é usada nesta plataforma
|
|
882. |
Enter number(s), N)ext, or Q)uit >
|
|
2006-01-25 |
Entre com o numero(s), P)roximo, ou S)air >
|
|
883. |
invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)
|
|
2006-01-25 |
protocolo do keyserver invalido (us %d!=alimentador %d)
|
|
887. |
requesting key %s from %s
|
|
2006-01-25 |
Requisitando chave %s de %s
|
|
890. |
sending key %s to %s server %s
|
|
2006-01-25 |
enviando chave %s para % servidor %s
|
|
891. |
sending key %s to %s
|
|
2006-01-25 |
enviando chave %s para %s
|
|
892. |
searching for "%s" from %s server %s
|
|
2006-01-25 |
procurando por "%s" em %s servidor %s
|
|
894. |
no keyserver action!
|
|
2006-01-25 |
nenhuma ação do keyserver
|
|
895. |
WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)
|
|
2006-01-25 |
AVISO: alimentador do keyserver de uma versão diferente do GnuPG (%s)
|
|
896. |
keyserver did not send VERSION
|
|
2006-01-25 |
o keyserver não emitiu a VERSÃO
|
|
897. |
no keyserver known (use option --keyserver)
|
|
2006-01-25 |
nenhum keyserver conhecido (opção do uso -- keyserver)
|
|
898. |
external keyserver calls are not supported in this build
|
|
2006-01-25 |
as chamadas externas do keyserver não são suportadas nesta configuração
|
|
899. |
no handler for keyserver scheme `%s'
|
|
2006-01-25 |
nenhum alimentador para o esquema do keyserver `%s'
|
|
900. |
action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'
|
|
2006-01-25 |
ação `%s' não suportado com esquema do keyserver `%s'
|
|
902. |
keyserver timed out
|
|
2006-01-25 |
keyserver timed out
|
|
903. |
keyserver internal error
|
|
2006-01-25 |
Erro interno do keyserver
|
|
904. |
keyserver communications error: %s
|
|
2006-01-25 |
erro de comunicação com o keyserver: %s
|
|
905. |
"%s" not a key ID: skipping
|
|
2006-01-25 |
"%s" não uma chave ID: pulando
|
|
906. |
WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s
|
|
2006-01-25 |
AVISO: incapaz de atualizar a chave %s via %s: %s
|
|
907. |
refreshing 1 key from %s
|
|
2006-01-25 |
habilitando 1 chave de %s
|