Translations by Rodrigo Moya
Rodrigo Moya has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
207. |
Whether to turn off specific monitors after boot
|
|
2011-05-18 |
Indica se apagar determinados monitores despois de iniciar o equipo
|
|
208. |
'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)
|
|
2011-05-18 |
«clone» (clonar) mostrará o mesmo en todos os monitores, «dock» (anclar) apagará o monitor interno, «do-nothing» (non facer nada) usará o comportamento predeterminado de Xorg (en versións recentes extenderá o escritorio)
|
|
215. |
List of explicitly disabled GTK+ modules
|
|
2011-05-18 |
Lista de módulos GTK+ desactivados explicitamente
|
|
216. |
A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration.
|
|
2011-05-18 |
Unha lista de cadeas que representan os módulos GTK+ que non se cargarán, incluso se están activados de forma predefinida na súa configuración.
|
|
217. |
List of explicitly enabled GTK+ modules
|
|
2011-05-18 |
Lista de módulos GTK+ activados explicitamente
|
|
218. |
A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones.
|
|
2011-05-18 |
Unha lista de cadeas que representan os módulos de GTK+ que se cargarán, xeralmente ademais dos condicionais e os desactivados á forza.
|
|
226. |
You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de manter pulsada a tecla Maiús durante 8 segundos. Este é o atallo de teclado para a opción Teclas lentas que afecta á forma en que funciona o seu teclado.
|
|
227. |
Universal Access
|
|
2011-05-18 |
Acceso universal
|
|
238. |
You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de premer a tecla Maiús 5 veces seguidas. Este é o atallo de teclado para a opción Teclas persistentes que afecta á forma en que funciona o seu teclado.
|
|
239. |
You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de premer dúas teclas ao mesmo tempo ou premeu a tecla Maiús cinco veces seguidas. Isto desactivará a opción Teclas persistentes que afecta á forma en que funciona o seu teclado.
|
|
249. |
Accessibility settings
|
|
2011-05-18 |
Configuración de accesibilidade
|
|
250. |
Accessibility settings plugin
|
|
2011-05-18 |
Engadido de configuración de accesibilidade
|
|
253. |
Unable to mount %s
|
|
2011-05-18 |
Non foi posíbel montar %s
|
|
254. |
Unable to open a folder for %s
|
|
2011-05-18 |
Non foi posíbel abrir un cartafol para %s
|
|
255. |
Ask what to do
|
|
2011-05-18 |
Preguntarme que facer
|
|
256. |
Do Nothing
|
|
2011-05-18 |
Non facer nada
|
|
257. |
Open Folder
|
|
2011-05-18 |
Abrir cartafol
|
|
258. |
Unable to eject %p
|
|
2011-05-18 |
Non foi posíbel extraer %p
|
|
259. |
Unable to unmount %p
|
|
2011-05-18 |
Non foi posíbel desmontar %p
|
|
260. |
You have just inserted an Audio CD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un CD de son.
|
|
261. |
You have just inserted an Audio DVD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un DVD de son.
|
|
262. |
You have just inserted a Video DVD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un DVD de vídeo.
|
|
263. |
You have just inserted a Video CD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un CD de vídeo.
|
|
264. |
You have just inserted a Super Video CD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un Super Video CD.
|
|
265. |
You have just inserted a blank CD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un CD en branco.
|
|
266. |
You have just inserted a blank DVD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un DVD en branco.
|
|
267. |
You have just inserted a blank Blu-Ray disc.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un disco Blu-Ray en branco.
|
|
268. |
You have just inserted a blank HD DVD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un HD DVD en branco.
|
|
269. |
You have just inserted a Photo CD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un Photo CD.
|
|
270. |
You have just inserted a Picture CD.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un Picture CD.
|
|
271. |
You have just inserted a medium with digital photos.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un soporte con fotos dixitais.
|
|
272. |
You have just inserted a digital audio player.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un reprodutor multimedia.
|
|
273. |
You have just inserted a medium with software intended to be automatically started.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un soporte con software que tenta iniciarse automaticamente.
|
|
274. |
You have just inserted a medium.
|
|
2011-05-18 |
Acaba de inserir un soporte.
|
|
275. |
Choose what application to launch.
|
|
2011-05-18 |
Seleccionar que aplicativo iniciar.
|
|
276. |
Select how to open "%s" and whether to perform this action in the future for other media of type "%s".
|
|
2011-05-18 |
Selecciona como hai que abrir «%s» e indica se se debe realizar esta acción nun futuro para outro soporte de tipo «%s».
|
|
277. |
_Always perform this action
|
|
2011-05-18 |
Levar _sempre a cabo esta acción
|
|
278. |
_Eject
|
|
2011-05-18 |
_Expulsar
|
|
279. |
_Unmount
|
|
2011-05-18 |
_Desmontar
|
|
295. |
Low Disk Space on "%s"
|
|
2011-05-18 |
Espazo en disco baixo en «%s»
|
|
296. |
The volume "%s" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash.
|
|
2011-05-18 |
O volume «%s» ten só %s de espazo en disco dispoñíbel. Pode liberar espazo baleirando o lixo.
|
|
299. |
This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash.
|
|
2011-05-18 |
Este computador ten só %s de espazo en disco dispoñíbel. Pode liberar espazo baleirando o lixo.
|
|
302. |
Examine
|
|
2011-05-18 |
Examinar
|
|
311. |
Examine…
|
|
2011-05-18 |
Examinar…
|
|
312. |
Error activating XKB configuration.
There can be various reasons for that.
If you report this situation as a bug, include the results of
• <b>%s</b>
• <b>%s</b>
• <b>%s</b>
• <b>%s</b>
|
|
2011-05-18 |
Produciuse un erro ao activar a configuración de XKB.
Poden existir diversas razóns para iso.
Se informa disto como un erro, inclúa os resultados de
• <b>%s</b>
• <b>%s</b>
• <b>%s</b>
• <b>%s</b>
|
|
477. |
Configuring new printer
|
|
2011-05-18 |
Configurando a nova impresora
|
|
478. |
Please wait...
|
|
2011-05-18 |
Agarde...
|
|
479. |
Missing printer driver
|
|
2011-05-18 |
Falta o controlador da impresora
|
|
480. |
No printer driver for %s.
|
|
2011-05-18 |
Non existe un controlador de impresora para %s.
|
|
481. |
No driver for this printer.
|
|
2011-05-18 |
Non existe un controlador para esta impresora.
|